کتاب لغت

fa ‫ سؤال کردن 1‬   »   th การตั้งคำถาม 1

‫62 [شصت و دو]‬

‫ سؤال کردن 1‬

‫ سؤال کردن 1‬

62 [หกสิบสอง]

hòk-sìp-sǎwng

การตั้งคำถาม 1

gan-dhâng-kam-tǎm

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫یاد گرفتن، درس خواندن‬ เรียน rian 1
ri-n rian
‫دانش آموزان زیاد درس می‌خوانند؟‬ นักเรียน เรียนเยอะไหม? nák-rian-rian-yúн-mǎi 1
n----rian------y--н--ǎi nák-rian-rian-yúн-mǎi
‫نه، آنها زیاد درس نمی‌خوانند.‬ ไม่ พวกเขาเรียนน้อย mâi-pûak-kǎo-rian-náwy 1
m-̂i-p-̂---kǎ-----n---́-y mâi-pûak-kǎo-rian-náwy
‫سؤال کردن‬ ถาม tǎm 1
t-̌m tǎm
‫شما از معلم زیاد سؤال می‌کنید؟‬ คุณถามคำถามคุณครูบ่อยไหม? koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi 1
k--n--ǎm-----t-̌m-ko----r-o-bàwy-m-̌i koon-tǎm-kam-tǎm-koon-kroo-bàwy-mǎi
‫نه، من از او (مرد) زیاد سؤال نمی‌کنم.‬ ไม่ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน ถามท่านไม่บ่อย mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy 1
mâ--k---p-k----o-m------h--n---̌--t--n-ma---ba-wy mâi-kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-tǎm-tân-mâi-bàwy
‫جواب دادن‬ ตอบกลับ dhàwp-glàp 1
d-àwp--làp dhàwp-glàp
‫لطفاً جواب دهید.‬ ช่วยตอบด้วย ครับ / คะ chûay-dhàwp-dûay-kráp-ká 1
ch-̂a--d-a-wp--û-y---a-p-k-́ chûay-dhàwp-dûay-kráp-ká
‫من جواب می‌دهم.‬ ผม / ดิฉัน ตอบ pǒm-dì-chǎn-dhàwp 1
p-̌--d-̀--h-̌n-d-à-p pǒm-dì-chǎn-dhàwp
‫کار کردن‬ ทำงาน tam-ngan 1
ta--ng-n tam-ngan
‫او (مرد) الآن کار می‌کند؟‬ เขากำลังทำงานอยู่ใช่ไหม? kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo-châi-mǎi 1
ka---------n--ta---gan--̀---------̂---a-i kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo-châi-mǎi
‫بله، او (مرد) الآن کار می‌کند.‬ ใช่ ครับ / ค่ะ เขากำลังทำงานอยู่ châi-kráp-kâ-kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo 1
c--̂---r----k-̂---̌o--a---an---a--n--n--̀-yôo châi-kráp-kâ-kǎo-gam-lang-tam-ngan-à-yôo
‫آمدن‬ มา ma 1
m- ma
‫شما می‌آیید؟‬ คุณจะมาไหม? koon-jà-ma-mǎi 1
k-o--jà-m--m-̌i koon-jà-ma-mǎi
‫بله، ما الآن می‌آییم.‬ ครับ / ค่ะ เรากำลังจะไป kráp-kâ-rao-gam-lang-jà-bhai 1
k-a-p---̂-------m-la-g-ja--b--i kráp-kâ-rao-gam-lang-jà-bhai
‫زندگی (اقامت) کردن‬ อาศัย a-sǎi 1
a-s-̌i a-sǎi
‫شما در برلین زندگی می‌کنید؟‬ คุณอาศัยในเบอร์ลินใช่ไหม ครับ / คะ? koon-a-sǎi-nai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká 1
koo-----ǎ--nai-b----l-n-c-a---------r-----á koon-a-sǎi-nai-bur̶-lin-châi-mǎi-kráp-ká
‫بله من در برلین زندگی می‌کنم.‬ ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน อาศัยในเบอร์ลิน kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-a-sǎi-nai-bur̶-lin 1
k-a----â-----------h-̌n-a------n-i--ur̶-lin kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-a-sǎi-nai-bur̶-lin

‫هر کس که می خواهد صحبت کند باید بنویسد!‬

‫آموختن زبان های خارجی همیشه آسان نیست.‬ ‫سخن گفتن برای اغلب دانشجویان رشته زبان به ویژه در آغاز دشوار است.‬ ‫بسیاری از آنها جرأت گفتن جملات به زبان جدید را ندارند.‬ ‫آنها از اشتباه کردن بیش از حد در هراس هستند.‬ ‫برای چنین دانش آموزانی، نوشتن می تواند یک راه حل باشد.‬ ‫کسی که می خواهد صحبت کردن را خوب بیاموزد باید تا حدّ ممکن بنویسد!‬ ‫نوشتن به ما برای پذیرش یک زبان جدید کمک می کند.‬ ‫دلایل زیادی برای این امر وجود دارد.‬ ‫نوشتن با صحبت کردن متفاوت است.‬ ‫و فرایند بسیار پیچیده تری دارد.‬ ‫هنگام نوشتن، ما زمان بیشتری را صرف انتخاب کلمات می کنیم.‬ ‫برای انجام این کار، مغز ما با زبان جدید به شدّت کار می کند.‬ ‫ما نیز در هنگام نوشتن بسیار راحت تر هستیم.‬ ‫هیچ کس انتظار پاسخی از ما ندارد.‬ ‫بنابراین، ما ترس از زبان را به آهستگی از دست می دهیم.‬ ‫علاوه بر این، نوشتن خلاقیّت را افزایش می دهد.‬ ‫ما احساس آزادی بیشتری داریم و با زبان جدید بیشتر بازی می کنیم.‬ ‫نوشتن همچنین به ما وقت بیشتری از صحبت کردن می دهد.‬ ‫و حافظه ما را تقویّت می کند!‬ ‫اما بزرگترین مزیت نوشتن غیرشخصی بودن آن است.‬ ‫بدین معنی که، ما از نزدیک می توانیم نتیجه بیان خود را ببینیم.‬ ‫ما همه چیز را به وضوح در مقابل خود می بینیم.‬ ‫به این ترتیب ما می توانیم در جریان نوشتن اشتباهات خود را رفع کنیم و نکات تازه بیاموزیم.‬ ‫مطلبی که شما را به زبان جدید می نویسید از لحاظ نظری اهمیّت ندارد.‬ ‫مهم تنظیم کردن جملات نوشته شده به طور منظم است.‬ ‫برای تمرین می توانید یک دوست از را دور در خارج از کشور برای خود پیدا کنید.‬ ‫بعد شما باید گاهگاهی باهم ملاقات حضوری داشته باشید.‬ ‫شما خواهید دید: که اکنون صحبت کردن بسیار آسان تر است!‬