کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   ky Багыныңкы сүйлөмдөр 2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [токсон эки]

92 [токсон эки]

Багыныңкы сүйлөмдөр 2

Bagınıŋkı süylömdör 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قرقیزی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сенин коңурук тартканың мени кыжырдантат. Senin koŋuruk tartkanıŋ meni kıjırdantat. 1
Se-in k------ tar--a--ŋ-m-ni-------a-ta-. Senin koŋuruk tartkanıŋ meni kıjırdantat.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Мынчалык көп сыра ичкениң кыжырымды келтирет. Mınçalık köp sıra içkeniŋ kıjırımdı keltiret. 1
Mınçal----ö- -ı------eniŋ-k-jır-mdı-k---ire-. Mınçalık köp sıra içkeniŋ kıjırımdı keltiret.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Ушунчалык кечиккениң кыжырымды келтирет. Uşunçalık keçikkeniŋ kıjırımdı keltiret. 1
U--nça--- ke---ke--ŋ k-j-r-md--kelt--e-. Uşunçalık keçikkeniŋ kıjırımdı keltiret.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ Менимче ага дарыгер керек. Menimçe aga darıger kerek. 1
Menimçe---a d-rı----k--e-. Menimçe aga darıger kerek.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ Мен ал ооруп жатат деп ойлоймун. Men al oorup jatat dep oyloymun. 1
M---al -or---ja-at --p o-l-y-u-. Men al oorup jatat dep oyloymun.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ Менимче, ал азыр уктап жатат. Menimçe, al azır uktap jatat. 1
M-nim---------ı----t-p----at. Menimçe, al azır uktap jatat.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ Биз аны кызыбызга үйлөнөт чыгат деген үмүттөбүз. Biz anı kızıbızga üylönöt çıgat degen ümüttöbüz. 1
B-z a-ı-kı--bızg- ü--ön-t ----- de-e---müt--b-z. Biz anı kızıbızga üylönöt çıgat degen ümüttöbüz.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ Биз анын акчасы көп деген үмүттөбүз. Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz. 1
B-----ın akças--kö- ---e- ü--ttöbü-. Biz anın akçası köp degen ümüttöbüz.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ Биз ал миллионер деген үмүттөбүз. Biz al millioner degen ümüttöbüz. 1
Bi--al---ll--n-r-de--n-üm--töbü-. Biz al millioner degen ümüttöbüz.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ Аялың кырсыкка кабылды деп уктум. Ayalıŋ kırsıkka kabıldı dep uktum. 1
A-a--ŋ--ı-sıkka --b--dı --p----um. Ayalıŋ kırsıkka kabıldı dep uktum.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ Мен аны ооруканада деп уктум. Men anı oorukanada dep uktum. 1
M-- an--oor--ana-- d-p uk---. Men anı oorukanada dep uktum.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ Сенин автоунааң такыр бузулуп калды деп уктум. Senin avtounaaŋ takır buzulup kaldı dep uktum. 1
Sen-- -v------ŋ -ak-r-bu---u- ---d----p -kt-m. Senin avtounaaŋ takır buzulup kaldı dep uktum.
‫خوشحالم که آمدید.‬ Келгениңизге кубанычтамын. Kelgeniŋizge kubanıçtamın. 1
K-lgen-ŋizge --ba--ç-a---. Kelgeniŋizge kubanıçtamın.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ Кызыкканыңызга кубанычтамын. Kızıkkanıŋızga kubanıçtamın. 1
K-----a---ı----ku--n----mın. Kızıkkanıŋızga kubanıçtamın.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ Үйдү сатып алууну каалап жатканыңызга кубанычтамын. Üydü satıp aluunu kaalap jatkanıŋızga kubanıçtamın. 1
Ü-d- satı- -l-u-u-k-a--p---t-an-ŋ-z---k------tam-n. Üydü satıp aluunu kaalap jatkanıŋızga kubanıçtamın.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ Акыркы автобус кетип калган го деп корком. Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom. 1
Akırkı a--o----ket-p-ka-g-n go--ep-ko-k-m. Akırkı avtobus ketip kalgan go dep korkom.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ Такси алышыбыз керек го деп корком. Taksi alışıbız kerek go dep korkom. 1
Ta-si-al---b---k-r---go d-- k----m. Taksi alışıbız kerek go dep korkom.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ Жанымда акчам жок го деп корком. Janımda akçam jok go dep korkom. 1
Ja--m-- ----- jo- -- -ep -or-om. Janımda akçam jok go dep korkom.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬