کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   zh 身体的部位

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58[五十八]

58 [Wǔshíbā]

身体的部位

shēntǐ de bùwèi

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ 我 画 一个 男人 。 wǒ huà yīgè nánrén. 1
wǒ ------g--n-nrén. wǒ huà yīgè nánrén.
‫اول سر‬ 首先 是 头部 。 Shǒuxiān shi tóu bù. 1
Sh--xiā--sh- --- -ù. Shǒuxiān shi tóu bù.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi. 1
N-----á--én-d----e-y---ǐng mà-z-. Nàgè nánrén dàizhe yī dǐng màozi.
‫موها را نمی‌بینید.‬ 看不见 头发 。 Kàn bùjiàn tóufǎ. 1
Kàn---jiàn tóuf-. Kàn bùjiàn tóufǎ.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ 也 看不见 耳朵 。 Yě kàn bùjiàn ěrduǒ. 1
Y- -àn-bùj-------u-. Yě kàn bùjiàn ěrduǒ.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ 也 看不见 后背 。 Yě kàn bùjiàn hòu bèi. 1
Yě --- b----n -ò- ---. Yě kàn bùjiàn hòu bèi.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ 我 画 眼睛 和 嘴 。 Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ. 1
Wǒ --à y-nj--g-h- zuǐ. Wǒ huà yǎnjīng hé zuǐ.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe. 1
Z--g- -án----t---zh- wǔ------xi--zh-. Zhège nánrén tiàozhe wǔ bìng xiàozhe.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ 这个 男人 有 个 长鼻子 。 Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi. 1
Z--ge-n--rén yǒu--- -h--g -í--. Zhège nánrén yǒu gè cháng bízi.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ 他 手里 拿着 一个 棍子 。 Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi. 1
T- -hǒu -----zhe yī-è-g----. Tā shǒu lǐ názhe yīgè gùnzi.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn. 1
T- bó-i-s-à-g--- --i------i-o -éijī-. Tā bózi shàng yě dàile yītiáo wéijīn.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng. 1
X-àn-à- s----ōn--i-n,-érqi- ---nq- hěn -ěn-. Xiànzài shì dōngtiān, érqiě tiānqì hěn lěng.
‫بازوها قوی هستند.‬ 双臂 很 有 力气 。 Shuāng bì hěn yǒu lìqì. 1
S---n- b---ěn -ǒu --q-. Shuāng bì hěn yǒu lìqì.
‫پاها هم قوی هستند.‬ 双腿 也 很 有 力气 。 Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì. 1
S-u--g -uǐ--ě --n --- lìq-. Shuāng tuǐ yě hěn yǒu lìqì.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ 这个 男人 是 雪做 的 。 Zhège nánrén shì xuě zuò de. 1
Zh-ge-n-n-én shì---ě---ò d-. Zhège nánrén shì xuě zuò de.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī. 1
T--m-- ch-ān k-z- yě -éi-chuā--d---. Tā méi chuān kùzi yě méi chuān dàyī.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ 但是 他 不 感到 寒冷 。 Dànshì tā bù gǎndào hánlěng. 1
D-ns-- tā -- --ndà- hánl---. Dànshì tā bù gǎndào hánlěng.
‫او یک آدم برفی است.‬ 他 是 一个 雪人 。 Tā shì yīgè xuěrén. 1
Tā--hì y-g--x-----. Tā shì yīgè xuěrén.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬