کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   uk Частини тіла

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [п’ятдесят вісім]

58 [pʺyatdesyat visim]

Частини тіла

Chastyny tila

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اکراينی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ Я малюю чоловіка. YA malyuyu cholovika. 1
Y------u-u ch-lo-ik-. YA malyuyu cholovika.
‫اول سر‬ Спочатку голову. Spochatku holovu. 1
Sp-c-a--u h-l--u. Spochatku holovu.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ Чоловік носить капелюх. Cholovik nosytʹ kapelyukh. 1
Ch-lo-ik n-s--ʹ -apely---. Cholovik nosytʹ kapelyukh.
‫موها را نمی‌بینید.‬ Волосся не видно. Volossya ne vydno. 1
V-l---y--n- --dn-. Volossya ne vydno.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ Вух не видно також. Vukh ne vydno takozh. 1
Vu-- ne-v--n- t----h. Vukh ne vydno takozh.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ Спини також не видно. Spyny takozh ne vydno. 1
S---- ta--zh n- vydno. Spyny takozh ne vydno.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ Я малюю очі і рот. YA malyuyu ochi i rot. 1
YA---l-u-u--c-i - ro-. YA malyuyu ochi i rot.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ Чоловік танцює і сміється. Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya. 1
C-----ik --nts-u-- --smiye---ya. Cholovik tantsyuye i smiyetʹsya.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ Чоловік має довгий ніс. Cholovik maye dovhyy̆ nis. 1
Ch-lovik --y- d-vh--̆ -i-. Cholovik maye dovhyy̆ nis.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ Він носить у руках палицю. Vin nosytʹ u rukakh palytsyu. 1
Vin --s-t--- r--akh-paly---u. Vin nosytʹ u rukakh palytsyu.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ Він також має на шиї кашне. Vin takozh maye na shyï kashne. 1
Vi--ta-o-h----- ---s---- -as-n-. Vin takozh maye na shyï kashne.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ Це зима і холодно. Tse zyma i kholodno. 1
T-e-z-m- ---ho-o--o. Tse zyma i kholodno.
‫بازوها قوی هستند.‬ Руки сильні. Ruky sylʹni. 1
R-k------ni. Ruky sylʹni.
‫پاها هم قوی هستند.‬ Ноги також сильні. Nohy takozh sylʹni. 1
N-hy ---o-h-s----i. Nohy takozh sylʹni.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ Чоловік зі снігу. Cholovik zi snihu. 1
C--lovik -- -n-h-. Cholovik zi snihu.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ Він не носить штанів і пальта. Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta. 1
V---ne no--tʹ -h-ani--i--alʹt-. Vin ne nosytʹ shtaniv i palʹta.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ Але чоловік не мерзне. Ale cholovik ne merzne. 1
Al- cholov-k -----r--e. Ale cholovik ne merzne.
‫او یک آدم برفی است.‬ Він – сніговик. Vin – snihovyk. 1
V-- - -ni-----. Vin – snihovyk.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬