کتاب لغت

fa ‫اعضای بدن‬   »   kk Дене мүшелері

‫58 [پنجاه و هشت]‬

‫اعضای بدن‬

‫اعضای بدن‬

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Дене мүшелері

Dene müşeleri

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫من یک مرد می‌کشم.‬ Бір ер адамның суретін саламын. Бір ер адамның суретін саламын. 1
Bi- e--ad-m----s---t-n---lam-n. Bir er adamnıñ swretin salamın.
‫اول سر‬ Алдымен басын. Алдымен басын. 1
A-----n bas--. Aldımen basın.
‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ Қалпақ киген. Қалпақ киген. 1
Q-lp-q -ï--n. Qalpaq kïgen.
‫موها را نمی‌بینید.‬ Шашы көрінбейді. Шашы көрінбейді. 1
Şaşı k-r-n-----. Şaşı körinbeydi.
‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ Құлақтары да көрінбейді. Құлақтары да көрінбейді. 1
Q-laqta---d--kör-n-ey--. Qulaqtarı da körinbeydi.
‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ Арқасы да көрінбейді. Арқасы да көрінбейді. 1
Arq--- d--kör-nbeyd-. Arqası da körinbeydi.
‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ Көздері мен аузын саламын. Көздері мен аузын саламын. 1
K-zd-ri--e----z-n--al-m--. Közderi men awzın salamın.
‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ Ол адам билеп және күліп тұр. Ол адам билеп және күліп тұр. 1
O- adam-b--e- --n-----i-----. Ol adam bïlep jäne külip tur.
‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ Ол адамның мұрны ұзын. Ол адамның мұрны ұзын. 1
O- ad--n-------ı-uz-n. Ol adamnıñ murnı uzın.
‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ Қолына таяқ ұстаған. Қолына таяқ ұстаған. 1
Qolı-a--ayaq--s-ağa-. Qolına tayaq ustağan.
‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ Мойнына шарф таққан. Мойнына шарф таққан. 1
M-ynına ---f--aqqa-. Moynına şarf taqqan.
‫زمستان است و هوا سرد است.‬ Қазір қыс және суық. Қазір қыс және суық. 1
Qazi--q----än- s-ıq. Qazir qıs jäne swıq.
‫بازوها قوی هستند.‬ Қолдары жуан. Қолдары жуан. 1
Qo--ar--j-a-. Qoldarı jwan.
‫پاها هم قوی هستند.‬ Аяқтары да мықты. Аяқтары да мықты. 1
Ay-q--r--d---ı-tı. Ayaqtarı da mıqtı.
‫این مرد از برف درست شده است.‬ Адам қардан жасалған. Адам қардан жасалған. 1
Ad-m-q--d-- -as-----. Adam qardan jasalğan.
‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 1
Üs----e --lbar-da, p-l----a--oq. Üstinde şalbar da, palto da joq.
‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ Бірақ ол адам жаурамайды. Бірақ ол адам жаурамайды. 1
B-raq--l--da-----r-mayd-. Biraq ol adam jawramaydı.
‫او یک آدم برفی است.‬ Ол – аққала. Ол – аққала. 1
O--–--qq-la. Ol – aqqala.

‫زبان نیاکان ما‬

‫زبان های مدرن را می توان توسّط زبان شناسان تجزیه و تحلیل کرد.‬ ‫از روش های مختلفی برای انجام این کار استفاده می شود.‬ ‫اما مردم در هزاران سال پیش چگونه صحبت می کردند؟‬ ‫پاسخ به این سئوال بسیار مشکل تر است.‬ ‫با وجود این، دانشمندان سالها در این مورد مشغول به تحقیق بوده اند.‬ ‫آنها می خواهند کشف کنند که مردم در زمان های قدیم چگونه سخن می گفته اند.‬ ‫بدین منظور، آنها در تلاش برای بازسازی اشکال مکالمه در دوران گذشته هستند.‬ ‫دانشمندان آمریکایی کشف جالبی کرده اند.‬ ‫آنها بیش از 2000 زبان را تجزیه و تحلیل کردند.‬ ‫آنها خصوصا ساختار جلمه را در این زبان ها را مورد تجزیه و تحلیل قرار دادند.‬ ‫نتایج حاصل از مطالعه آنها بسیار جالب است.‬ ‫ساختار جمله حدود نیمی از این زبانها ساختار S-O-S (فاعل-مفعول-فعل) است.‬ ‫بدین معنی که، ترتیب جمله فاعل، مفعول و فعل است.‬ ‫بیش از 700 زبان مختلف از الگوی، فاعل-فعل-مفعول، استفاده می کنند.‬ ‫و حدود 160 زبان بر اساس سیستم، فعل-فاعل-مفعول، عمل می کنند.‬ ‫و تنها حدود 40 زبان از الگوی فعل-مفعول-فاعل، استفاده می کنند.‬ ‫حدود 120 زبان دیگر ترکیب های دیگر هستند.‬ ‫از سوی دیگر، الگوهای مفعول-فاعل-فعل و مفعول-فعل-فاعل مشخصا نادر هستند.‬ ‫اکثر زبان هائیکه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفتند از اصل فاعل-مفعول-فعل استفاده می کنند.‬ ‫فارسی، ژاپنی و ترکی از این نمونه است.‬ ‫اکثر زبان های زنده از الگوی فاعل-فعل-مفعول تبعیّت می کنند.‬ ‫این ساختار جمله، امروز در غالب خانواده زبان های هند و اروپایی وجود دارد.‬ ‫محقّقان بر این باورند که در این زبانها قبلا از الگوی فاعل-مفعول-فعل استفاده می شده است.‬ ‫تمام زبان ها بر پایه این سیستم عمل می کنند.‬ ‫اما پس از آن زبان ها شاخه شاخه شدند.‬ ‫ما هنوز نمی دانیم چه زمانی این اتفّاق افتاده است.‬ ‫به هر حال، تنوع در ساختار جمله باید دلیلی داشته باشد.‬ ‫زیرا در تکامل، تنها آنچه مزیت دارد غالب می شود ...‬