کتاب لغت

fa ‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬   »   ur ‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

‫36 [سی و شش]‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

‫36 [چھتیس]‬

chhatees

‫پبلک ٹرانسپورٹ‬

public tansport

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬ ‫بس اسٹاپ کہاں ہے؟‬ bas stop kahan hai? 1
bas st-p k-h-n h-i? bas stop kahan hai?
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ‫شہر کونسی بس جائے گی؟‬ shehar konsi bas jaye gi? 1
s-e--- k---- bas j-ye-gi? shehar konsi bas jaye gi?
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬ ‫مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟‬ mujhe konse number ki bas leni hai? 1
m-j----on-- n-m--- ----a---e-i h-i? mujhe konse number ki bas leni hai?
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬ ‫کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ kya mujhe bas tabdeel karni hogi? 1
ky- m-jhe ----tab--el-ka--i hogi? kya mujhe bas tabdeel karni hogi?
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬ ‫مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟‬ mujhe kahan bas tabdeel karni hogi? 1
m---e --h-- bas-tabdeel--ar-i---gi? mujhe kahan bas tabdeel karni hogi?
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬ ‫ٹکٹ کتنے کا ہے؟‬ ticket kitney ka hai? 1
t--ke--k--n-- k- h--? ticket kitney ka hai?
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬ ‫شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟‬ shehar tak jatay hue kitney bas stop ayenge? 1
she--- --k-j-ta--h-e--i------a- -t-p----n-e? shehar tak jatay hue kitney bas stop ayenge?
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬ ‫آپ کو یہاں اترنا چاہئے‬ aap ko yahan utarna hai 1
aa---o yah-n-u---na-hai aap ko yahan utarna hai
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬ ‫آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئے‬ aap ko peechay se utarna hai 1
a-------eech-y--- u--r---hai aap ko peechay se utarna hai
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬ ‫اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گی‬ agli sab way paanch minute mein aaye gi 1
a-l- sa- -ay-paan-- m-n-te m----aay- gi agli sab way paanch minute mein aaye gi
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬ ‫اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گی‬ agli tram das minute mein aaye gi 1
a--i --am-da- min--e --i--aay- gi agli tram das minute mein aaye gi
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬ ‫اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گی‬ agli bas pandrah minute mein aaye gi 1
agl----s -a-dr-h-mi-u-- -e-n---ye -i agli bas pandrah minute mein aaye gi
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬ ‫آخری سب وے کب جائے گی؟‬ aakhri sab way kab jaye gi? 1
aa-h-i -a- way --b----e -i? aakhri sab way kab jaye gi?
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬ ‫آخری ٹرام کب جائے گی؟‬ aakhri tram kab jaye gi? 1
a-k-r---r-m--ab ja-e -i? aakhri tram kab jaye gi?
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬ ‫آخری بس کب جائے گی؟‬ aakhri bas kab jaye gi? 1
aak-r----s-k-b j-ye-g-? aakhri bas kab jaye gi?
‫شما بلیط دارید؟‬ ‫کیا آپ کے پاس ٹکٹ ہے؟‬ kya aap ke paas ticket hai? 1
k-- a-p-ke-p--s -i-ke- -a-? kya aap ke paas ticket hai?
‫بلیط؟ نه ندارم.‬ ‫ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہے‬ ticket? nahi mere paas nahi hai 1
ti----? -ahi -----pa-s --hi--ai ticket? nahi mere paas nahi hai
‫پس باید جریمه بپردازید.‬ ‫پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گا‬ phir aap ko jurmana dena ho ga 1
ph-r aap-k- jur---- d-na-h- ga phir aap ko jurmana dena ho ga

‫تکامل زبان‬

‫این که چرا ما با یکدیگر صحبت می کنیم، روشن است.‬ ‫ما می خواهیم افکار خود را با همدیگر مبادله و یکدیگر را درک کنیم.‬ ‫از طرف دیگر، این که دقیقا زبان چگونه شکل گرفته است، کمتر روشن است.‬ ‫تئوری های مختلفی در این مورد وجود دارد.‬ ‫آنچه مسلم است این است که زبان یک پدیده بسیار قدیمی است.‬ ‫وجود برخی ویژگی های فیزیکی برای صحبت کردن لازم بود.‬ ‫این خصوصیات برای ایجاد صدا لازم بود.‬ ‫انسان های ماقبل نئاندرتال توانایی به کار بردن صدای خود را داشتند.‬ ‫یعنی، آنها تفاوت خود را با حیوانات تمیز می دادند.‬ ‫بعلاوه، داشتن یک صدای بلند، و محکم برای دفاع مهم بود.‬ ‫و فرد می تواند با آن دشمن را تهدید کند یا بترساند.‬ ‫در آن زمان، تازه ابزار ساخته شده بود، و آتش هم کشف شده بود.‬ ‫این دانش به نحوی می بایست به دیگران منتقل شود.‬ ‫گفتار نیز در شکار گروهی مهم بود.‬ ‫از 2 میلیون سال پیش به بعد تفاهم ساده ای میان مردم وجود داشت.‬ ‫اولین عناصر زبانی علامت و اشاره بود.‬ ‫اما مردم می خواستند در تاریکی هم با همدیگر ارتباط داشته باشند.‬ ‫از این مهم تر، آنها به صحبت کردن بدون نگاه کردن به یکدیگر نیز نیاز داشتند.‬ ‫بنابراین، صوت بوجود آمد، و جای اشاره را گرفت.‬ ‫زبان به معنای امروزی آن حداقل 50،000 سال قدمت دارد.‬ ‫هنگامی که انسان هوشمند آفریقا را ترک کرد، زبان خود را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫زبان ها در مناطق مختلف از همدیگر جدا شدند.‬ ‫یعنی، خانواده های زبان های مختلف به وجود آمدند.‬ ‫امّا، این زبان ها فقط دارای اصول و مبانی سیستم های زبان بودند.‬ ‫اوّلین زبان ها به اندازه زبان های امروز پیچیده نبودند.‬ ‫سپس آنها از طریق دستور زبان، آواشناسی و معناشناسی تکامل یافتند.‬ ‫می توان گفت که زبان های مختلف، راه حل های مختلف دارند.‬ ‫اما مشکل همیشه همان است: چگونه می توانم آنچه را فکر می کنم نشان دهم؟‬