کتاب لغت

fa ‫بازدید از شهر‬   »   th การเที่ยวเมือง

‫42 [چهل و دو]‬

‫بازدید از شهر‬

‫بازدید از شهر‬

42 [สี่สิบสอง]

sèe-sìp-sǎwng

การเที่ยวเมือง

gan-têeo-meuang

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫بازار یکشنبه‌ها باز است؟‬ ตลาดเปิดทุกวันอาทิตย์ใช่ไหม ครับ / คะ? dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká 1
dhla---bhe--̶t-to-o--w-n-----́t-c---i-m----k-a-p-k-́ dhlàt-bhèr̶t-tóok-wan-a-tít-châi-mǎi-kráp-ká
‫نمایشگاه دوشنبه‌ها باز است؟‬ งานแสดงสินค้าเปิดทุกวันจันทร์ใช่ไหม ครับ / คะ? ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká 1
ng-n-sæ̀--n----sǐ--ka---he--------ok-w---jan-ta--ch-̂--m----k-áp-ká ngan-sæ̀t-ngá-sǐn-ká-bhèr̶t-tóok-wan-jan-tá-châi-mǎi-kráp-ká
‫نمایشگاه (گالری) سه شنبه‌ها باز است؟‬ นิทรรศการเปิดทุกวันอังคารใช่ไหม ครับ / คะ? ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká 1
n-́-ta---gan---e-r̶--to--k------n--k------̂----̌i-kra---k-́ ní-tát-gan-bhèr̶t-tóok-wan-ang-kan-châi-mǎi-kráp-ká
‫باغ وحش چهار شنبه‌ها باز است؟‬ สวนสัตว์เปิดทุกวันพุธใช่ไหม ครับ / คะ? sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká 1
s---n-sa-----èr----ó---wa--pó-t--hâi-mǎ--k-á---á sǔan-sàt-bhèr̶t-tóok-wan-póot-châi-mǎi-kráp-ká
‫موزه پنج شنبه‌ها باز است؟‬ พิพิธภัณฑ์เปิดทุกวันพฤหัสบดีใช่ไหม ครับ / คะ? pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká 1
pí--i-t-------e-r̶t--o--k-wa--pr-́-ha-t-b-̀--ee-châ----̌--kráp-k-́ pí-pít-pan-bhèr̶t-tóok-wan-prí-hàt-bà-dee-châi-mǎi-kráp-ká
‫گالری جمعه‌ها باز است؟‬ หอศิลป์เปิดทุกวันศุกร์ใช่ไหม ครับ / คะ? hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká 1
h--w---̌n--hè--t-t---k-----s--o--c-a---mǎ--kráp-ká hǎw-sǐn-bhèr̶t-tóok-wan-sòok-châi-mǎi-kráp-ká
‫عکس گرفتن مجاز است؟‬ สามารถถ่ายรูปได้ไหม ครับ / คะ? sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká 1
sǎ----ro-----̀i-r-----------ǎ--k---p-ká sǎ-ma-rót-tài-rôop-dâi-mǎi-kráp-ká
‫باید ورودی داد؟‬ ต้องจ่ายค่าผ่านประตูไหม ครับ / คะ ? dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká 1
d----n---a-i---̂--a-n----a----o---ǎi-k-----ká dhâwng-jài-kâ-pàn-bhrà-dhoo-mǎi-kráp-ká
‫بلیط ورودی چند است؟‬ ค่าผ่านประตูราคาเท่าไร ครับ / คะ ? kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká 1
ka---a---bhr-̀-d-o--ra--a-t-̂---ai-k-áp-k-́ kâ-pàn-bhrà-dhoo-ra-ka-tâo-rai-kráp-ká
‫آیا برای گروهها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับหมู่คณะไหม ครับ / คะ? mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká 1
m---s------------̌m---̀--m---k--á-m-̌---r-́----́ mee-sùan-lót-sǎm-ràp-mòok-ná-mǎi-kráp-ká
‫آیا برای بچه‌ها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับเด็กไหม ครับ / คะ? mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká 1
me--sù-n-l-́t-------a-p--è--ma-i-k-a----á mee-sùan-lót-sǎm-ràp-dèk-mǎi-kráp-ká
‫آیا به دانشجوها تخفیف می‌دهند؟‬ มีส่วนลดสำหรับ นักศึกษาไหม ครับ / คะ? mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká 1
m-e---̀---l----sǎm----p---́---è-k---̌--a-i---áp-k-́ mee-sùan-lót-sǎm-ràp-nák-sèuk-sǎ-mǎi-kráp-ká
‫این چه جور ساختمانی است؟‬ นั่นตึกอะไร ครับ / คะ? nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká 1
n-̂--d-è-k--̀---i--r-́--ká nân-dhèuk-à-rai-kráp-ká
‫قدمت این بنا چقدر است؟‬ ตึกนั้นสร้างมากี่ปีแล้ว ครับ / คะ? dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká 1
d---u----́----̀---́n---a-g-̀e-b-e-------k--́--k-́ dhèuk-nán-sà-ráng-ma-gèe-bhee-lǽo-kráp-ká
‫کی این ساختمان را بنا کرده است (ساخته است)؟‬ ใครเป็นคนสร้างตึกนี้ ครับ / คะ ? krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká 1
kra--bh-n---n--à-ra-n--d--̀u---é-----́p-ká krai-bhen-kon-sà-ráng-dhèuk-née-kráp-ká
‫من به معماری علاقه مندم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในสถาปัตยกรรม pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom 1
po---d---c-ǎ--s-̌--j----ai--a-------h----y--k-rá---m pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sà-tǎ-bhàt-yók-rá-rom
‫من علاقه مند به هنر هستم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในศิลปกรรม pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam 1
pǒm-dì-c--̌--so-n--ai-----s-̀---́--gam pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-sì-lóp-gam
‫من علاقه مند به نقاشی هستم.‬ ผม / ดิฉัน สนใจในจิตรกรรม pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam 1
po-----̀--h-̌n------j-------j---d-awn--am pǒm-dì-chǎn-sǒn-jai-nai-jì-dhawn-gam

‫زبان های سریع، زبان کند‬

‫بیش از شش هزار زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫اما همه آن ها یک کار را انجام می دهند.‬ ‫و آن کمک به تبادل اطلاعات است.‬ ‫و این عمل به شیوه های مختلف در هر زبان انجام می شود.‬ ‫زیر هر زبان بر اساس قواعد خود عمل می کند.‬ ‫سرعت زبان ها هم با یکدیگر متفاوت هستند.‬ ‫زبان شناسان آن را در مطالعات مختلف ثابت کرده اند.‬ ‫برای این منظور، متون کوتاهی به چندین زبان ترجمه شده است.‬ ‫سپس این متون با صدای بلند توسّط افراد بومی خوانده شده است.‬ ‫نتیجه روشن بود.‬ ‫زبان های ژاپنی و اسپانیایی سریع ترین زبان ها هستند.‬ ‫در این زبان ها، تقریبا هشت هجا در ثانیه گفته می شود.‬ ‫چینی ها به طور قابل توجّهی کندتر صحبت می کنند.‬ ‫آنها در هر ثانیه فقط پنج هجا صحبت می کنند.‬ ‫سرعت هر زبان بستگی به پیچیدگی هجای آن دارد.‬ ‫هرچه هجا پیچیده تر باشند، صحبت کردن بیشتر طول می کشد.‬ ‫برای مثال، آلمانی سه صدا در یک هجا دارد.‬ ‫بنابراین صحبت آن نسبتا آرام است.‬ ‫به هر حال، سرعت زیاد در صحبت کردن به این معنا نیست که، اطلاعات زیادی مبادله می شود.‬ ‫کاملا بر عکس!‬ ‫در هجاهائی که به سرعت ادا می شوند فقط اطلاعات کمی وجود دارد.‬ ‫با وجودی که ژاپنی ها سریع صحبت می کنند، اطلاعات کمی را منتقل می کنند.‬ ‫از سوی دیگر، چینی "آهسته" با کلمات کمتر مطالب بیشتری را ادا می کند. ‬ ‫هجا های انگلیسی نیز حاوی مقدار زیادی از اطلاعات هستند.‬ ‫جالب این است: زبان ها مورد مطالعه همگی به یک اندازه کارآمد هستند.‬ ‫این بدان معناست که کسی که کند تر صحبت می کند، مطلب بیشتری را ادا می کند.‬ ‫و کسی که تندتر صحبت می کند، نیاز به کلمات بیشتری دارد.‬ ‫در پایان، همه در یک زمان به هدف می رسند.‬