کتاب لغت

fa ‫در بانک‬   »   th ที่ธนาคาร

‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

‫در بانک‬

60 [หกสิบ]

hòk-sìp

ที่ธนาคาร

têet-na-kan

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการเปิดบัญชี pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee 1
p-̌----̀---a-n--ha-w---g-n---è-----a---h-e pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-bhèr̶t-ban-chee
‫این پاسپورت من است.‬ นี่คือหนังสือเดินทาง ของผม / ของดิฉัน nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn 1
nê--keu---̌n----̌--------tang---̌wng-p--m----w---di--ch--n nêe-keu-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫و این آدرس من است.‬ และนี่ที่อยู่ ของผม / ของดิฉัน lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn 1
læ---ê-----e--̀--ôo-kǎ--g--ǒm---̌--g-----cha-n lǽ-nêe-têe-à-yôo-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการฝากเงินเข้าบัญชี ของผม / ของดิฉัน pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn 1
p-----ì--------h---ng--a-----k-nger̶--k--o---n---e---ǎ------̌--kǎwn--di--c-ǎn pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-fàk-nger̶n-kâo-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการถอนเงินจากบัญชี ของผม / ของดิฉัน pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn 1
pǒ--d-̀-c-a-n-dhâwng-g-n--a--n-n--r̶n-ja---ba---h-----̌w--------ka-w---d-̀--hǎn pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-tǎwn-nger̶n-jàk-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการมารับใบแจ้งยอดบัญชี pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee 1
p--m-dì--h--n-dh------gan--a--áp---i--æ̂ng-y-̂wt-ban---ee pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-ma-ráp-bai-jæ̂ng-yâwt-ban-chee
‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเช็คเดินทาง pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-chék-der̶n-tang 1
pǒ---ì-ch-̌---ha---g--a----̂k-chék-d-r̶n--ang pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-chék-der̶n-tang
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ ค่าธรรมเนียมเท่าไหร่ ครับ / คะ? kâ-tam-niam-tâo-rài-kráp-ká 1
ka---a-----m----o-r-̀i---a-p--á kâ-tam-niam-tâo-rài-kráp-ká
‫کجا را باید امضا کنم؟‬ ผม / ดิฉัน ต้องเซ็นชื่อที่ไหน ครับ / คะ? pǒm-dì-chǎn-dhâwng-sen-chêu-têe-nǎi-kráp-ká 1
p--m-dì--h-̌n-dh--w-g-se---h-------e--ǎi--rá---á pǒm-dì-chǎn-dhâwng-sen-chêu-têe-nǎi-kráp-ká
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ผม / ดิฉัน กำลังรอเงินโอนมาจากประเทศเยอรมัน pǒm-dì-chǎn-gam-lang-raw-nger̶n-on-ma-jàk-bhrà-tâyt-yur̶n-man 1
p--m---̀---ǎ---am-l--g---w--g--̶--o------a-k----à-tâ-t--ur̶n--an pǒm-dì-chǎn-gam-lang-raw-nger̶n-on-ma-jàk-bhrà-tâyt-yur̶n-man
‫این شماره حسابم است.‬ นี่คือเลขที่บัญชี ของผม / ของดิฉัน nêe-keu-lâyk-têe-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn 1
nê--k-u-l-̂-k-têe-b-n-ch----ǎw-g-po----ǎw---d----hǎn nêe-keu-lâyk-têe-ban-chee-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn
‫پول رسیده است؟‬ เงินเข้าหรือยัง ครับ / คะ? nger̶n-kâo-rěu-yang-kráp-ká 1
ng--------o--ě--y-----r--p---́ nger̶n-kâo-rěu-yang-kráp-ká
‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการแลกเงิน pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-nger̶n 1
p-----i---hǎn------n------l--k-n--r-n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-læ̂k-nger̶n
‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการเงินดอลลาร์สหรัฐ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nger̶n-dawn-lâs-ràt 1
pǒm-di-----̌n-d--̂wng--a--ng--̶--dawn-lâs-r--t pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-nger̶n-dawn-lâs-ràt
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ กรุณาขอแบงค์ย่อย ครับ / คะ gròo-na-kǎw-bæng-yâwy-kráp-ká 1
g-òo-na-ka------g--âw--kra-p-ká gròo-na-kǎw-bæng-yâwy-kráp-ká
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ ที่นี่มีตู้เอทีเอ็มไหม ครับ / คะ? têe-nêe-mee-dhôo-ay-tee-em-mǎi-kráp-ká 1
t-̂--nêe--e--dhô-----t---e---a-i-k-áp-k-́ têe-nêe-mee-dhôo-ay-tee-em-mǎi-kráp-ká
‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ สามารถถอนเงินได้เท่าไร ครับ / คะ? sǎ-man-tòt-on-nger̶n-dâi-tâo-rai-kráp-ká 1
s-̌--an-to-t-on-ng--̶--d-----a---r-----a----á sǎ-man-tòt-on-nger̶n-dâi-tâo-rai-kráp-ká
‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ ใช้บัตรเครดิตอะไรได้บ้าง ครับ / คะ? chái-bàt-kray-dìt-à-rai-dâi-bâng-kráp-ká 1
ch-́-----t--ray-d--t----r---d-----a----kr-́---á chái-bàt-kray-dìt-à-rai-dâi-bâng-kráp-ká

‫آیا یک دستور زبان جهانی وجود دارد؟‬

‫هنگامی که یک زبان را یاد می گیریم، دستور زبان آن را هم می آموزیم.‬ ‫امّا، وقتی که کودکان زبان مادری خود را می آموزند، این کار به طور خودکار اتّفاق می افتد.‬ ‫آنها متوجّه نیستند که مغزشان در حال یادگیری قواعد مختلف است.‬ ‫با وجود این، انها زبان مادری خود را از ابتدا به درستی می آموزند.‬ ‫با توجه به این که زبان های بسیاری وجود دارند، دستور زبان های گوناگونی هموجود دارد.‬ ‫امّا، آیا یک دستور زبان جهانی هم وجود دارد؟‬ ‫دانشمندان مدتهاست که در حال مطالعه بر روی این موضوع هستند.‬ ‫مطالعات جدید می توانند به این پرسش پاسخ دهند.‬ ‫زیرا محقّقان مغز به کشف جالبی نائل شده اند.‬ ‫آنها از افراد تحت آزمایش خواسته اند تا قواعد دستور زبان را مطالعه کنند.‬ ‫این افراد دانش آموزان مدارس زبان بودند.‬ ‫آنها در رشته زبان ژاپنی یا ایتالیایی تحصیل می کردند.‬ ‫نیمی از قواعد دستور زبان کاملا ساختگی بود.‬ ‫امّا، افراد مورد آزمایش از آن اطلاع نداشتند.‬ ‫پس از پایان مطالعه، جملاتی در اختیار دانش آموزان قرار گرفت.‬ ‫آنها می بایست درستی یا نادرستی جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫زمانی که آنها بر روی این جملات کار می کردند، مغزشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫بدین معنی که، محقّقان فعّالیت مغز آنها را اندازه گیری می کردند.‬ ‫به این ترتیب آنها توانستند چگونگی واکنش مغز به جملات را بررسی کنند.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز ما، دستور زبان را می شناسد!‬ ‫در هنگام سخن گفتن، مناطق خاصی از مغز فعّال هستند.‬ ‫مرکز بروکا یکی از آنها است.‬ ‫این مرکز در سمت چپ مغز واقع شده است.‬ ‫هنگامی که دانش آموزان با قواعد دستور زبان واقعی مواجه شدند، این قسمت بسیار فعاّل بود.‬ ‫از سوی دیگر، هنگام روبرو شدن با قوانین ساختگی، این فعّالیت ها به طور قابل ملاحظه ای کاهش یافت.‬ ‫پس می توان نتیجه گرفت که تمام سیستم های دستور زبان بر یک اساس قرار دارند.‬ ‫و همه آنها باید این اصول را دنبال کنند.‬ ‫و این اصول در ما ذاتی خواهد بود ...‬