کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   th ตัวเลข

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [เจ็ด]

jèt

ตัวเลข

dhua-lâyk

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تايلندی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ: pǒm-dì-chǎn-náp 1
po-m-di----ǎ-----p pǒm-dì-chǎn-náp
‫یک، دو، سه‬ หนึ่ง สอง สาม nèung-sǎwng-sǎm 1
nèung--ǎwn--sa-m nèung-sǎwng-sǎm
‫من تا سه می‌شمارم.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ นับถึงสาม pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm 1
po-m--ì--hǎ--ná---ě----sa-m pǒm-dì-chǎn-náp-těung-sǎm
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ นับต่อไป: pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai 1
po----ì-c-a-n-n-́p-dh--w--hai pǒm-dì-chǎn-náp-dhàw-bhai
‫چهار، پنج، شش،‬ สี่ ห้า หก sèe-hâ-hòk 1
s----ha--h--k sèe-hâ-hòk
‫هفت، هشت، نه،‬ เจ็ด แปด เก้า jèt-bhæ̀t-gâo 1
j-̀t-bhæ-t-g--o jèt-bhæ̀t-gâo
‫من می‌شمارم.‬ ผม♂ / ดิฉัน♀ นับ pǒm-dì-chǎn-náp 1
pǒ-------h-̌n--a-p pǒm-dì-chǎn-náp
‫تو می‌شماری.‬ คุณ นับ koon-náp 1
k-on-na-p koon-náp
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ เขานับ kǎo-náp 1
kǎo---́p kǎo-náp
‫یک، اول.‬ หนึ่ง ที่หนึ่ง nèung-têe-nèung 1
n---ng-t-̂-------g nèung-têe-nèung
‫دو، دوم.‬ สอง ที่สอง sǎwng-têe-sǎwng 1
s--w-g------sǎw-g sǎwng-têe-sǎwng
‫سه، سوم.‬ สาม ที่สาม sǎm-têe-sǎm 1
s------̂e--a-m sǎm-têe-sǎm
‫چهار، چهارم.‬ สี่ ที่สี่ sèe-têe-sèe 1
s-̀----------e sèe-têe-sèe
‫پنج، پنجم.‬ ห้า ที่ห้า hâ-têe-hâ 1
hâ-têe-h-̂ hâ-têe-hâ
‫شش، ششم.‬ หก ที่หก hòk-têe-hòk 1
ho----e---h--k hòk-têe-hòk
‫هفت، هفتم.‬ เจ็ด ที่เจ็ด jèt-têe-jèt 1
je-t----e--èt jèt-têe-jèt
‫هشت، هشتم.‬ แปด ที่แปด bhæ̀t-têe-bhæ̀t 1
b-æ̀--te-------t bhæ̀t-têe-bhæ̀t
‫نه، نهم.‬ เก้า ที่เก้า gâo-têe-gâo 1
g-̂---e-e-g-̂o gâo-têe-gâo

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬