کتاب لغت

fa ‫گفتگوی کوتاه 3‬   »   ka პატარა დიალოგი 3

‫22 [بیست و دو]‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

‫گفتگوی کوتاه 3‬

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گرجی بازی بیشتر
‫شما سیگار می‌کشید؟‬ ეწევით? ets'evit? 1
et-'e---? ets'evit?
‫در گذشته، بله.‬ ადრე ვეწეოდი. adre vets'eodi. 1
adre-vet--eo--. adre vets'eodi.
‫اما حالا دیگر سیگار نمی‌کشم.‬ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. magram akhla aghar vets'evi. 1
m-g-----kh-a-a--ar vets'-v-. magram akhla aghar vets'evi.
‫اذیت می‌شوید اگر من سیگار بکشم؟‬ გაწუხებთ, რომ ვეწევი? gats'ukhebt, rom vets'evi? 1
gats'-kh-b-,-rom v-ts'-vi? gats'ukhebt, rom vets'evi?
‫نه، مطلقاً نه.‬ საერთოდ არა. saertod ara. 1
sa-rt---a--. saertod ara.
‫من را ناراحت نمی‌کند.‬ არ მაწუხებს. ar mats'ukhebs. 1
a- -at--ukh---. ar mats'ukhebs.
‫شما چیزی می‌نوشید؟‬ დალევთ რამეს? dalevt rames? 1
d--e-t ram-s? dalevt rames?
‫یک گیلاس کنیاک؟‬ კონიაკს? k'oniak's? 1
k--n-ak--? k'oniak's?
‫نه، ترجیح می‌دهم آبجو بنوشم.‬ არა, ლუდი მირჩევნია. ara, ludi mirchevnia. 1
a--- l-di m-r-h-v--a. ara, ludi mirchevnia.
‫شما زیاد مسافرت می‌کنید؟‬ ბევრს მოგზაურობთ? bevrs mogzaurobt? 1
b--rs -ogz---o-t? bevrs mogzaurobt?
‫بله، البته اکثرا سفرهای کاری است.‬ დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. diakh, khshirad makvs mivlinebebi. 1
d-ak-,---shirad -a--s miv-in--eb-. diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
‫اما حالا اینجا تعطیلاتمان را می‌گذرانیم.‬ მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. magram akhla ak shvebuleba gvakvs. 1
m-g-----k--- -k-sh-eb----- --a---. magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
‫اینجا چقدر گرم است.‬ რა სიცხეა! ra sitskhea! 1
ra -i-s--ea! ra sitskhea!
‫بله امروز واقعاً خیلی گرم است.‬ დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. diakh, dghes namdvilad tskhela. 1
diakh- dghes --m-v--a- t-khe-a. diakh, dghes namdvilad tskhela.
‫برویم روی بالکن.‬ გავიდეთ აივანზე? gavidet aivanze? 1
ga--de-------z-? gavidet aivanze?
‫فردا اینجا یک مهمانی برگزار می‌شود.‬ ხვალ აქ ზეიმი იქნება. khval ak zeimi ikneba. 1
k-val a--ze-mi i-----. khval ak zeimi ikneba.
‫شما هم می‌آیید؟‬ თქვენც მოხვალთ? tkvents mokhvalt? 1
t-v--ts m----a--? tkvents mokhvalt?
‫بله، ما هم دعوت شده ایم.‬ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. diakh, chvents dagvp'at'izhes. 1
di--h,-c---n-- -----'--'-z--s. diakh, chvents dagvp'at'izhes.

‫زبان و نگارش‬

‫از زبان برای ارتباط بین افراد استفاده می شود.‬ ‫هنگامی که ما صحبت می کنیم، ما به بیان فکر و احساس خود می پردازیم.‬ ‫برای انجام این کار، ما همیشه قواعد زبان را رعایت نمی کنیم.‬ ‫ما از زبان خود، از زبان بومی خود استفاده می کنیم. ‬ ‫این موضوع در زبان نوشتاری متفاوت است.‬ ‫در اینجا، همه قواعد زبان ما نمایش داده می شود.‬ ‫نوشتن زبان را تبدیل به یک زبان واقعی می کند.‬ ‫نوشتن زبان را قابل مشاهده می کند.‬ ‫از طریق نوشتن، دانش هزاران سال به ما منتقل شده اند.‬ ‫به این دلیل نوشتن اساس هر فرهنگ پیچیده است.‬ ‫اولین شکل نوشتن در پیش از 5،000 سال پیش اختراع شده است.‬ ‫این خط میخی سومری ها بود.‬ ‫که در صفحه های خاک رس حک شده بود.‬ ‫این خط میخی برای سیصد سال مورد استفاده قرار گرفت.‬ ‫خط هیروگلیف مصریان باستان هم به همین اندازه دوام داشت.‬ ‫دانشمندان بی شماری به مطالعه آن پرداخته اند.‬ ‫هیروگلیف یک سیستم نوشتاری نسبتا پیچیده است.‬ ‫امّا، این خط احتمالا به یک دلیل بسیار ساده اختراع شده است.‬ ‫مصر در آن زمان یک پادشاهی گسترده با ساکنان بسیار بود.‬ ‫زندگی روزمره و از همه مهمتر نظام اقتصادی آن نیاز به سازماندهی داشت.‬ ‫مالیات و حسابداری هم نیاز به یک مدیریت کارآمد داشت.‬ ‫به این دلیل، مصریان باستان، علائم تصویری خود را ایجاد کردند.‬ ‫از سوی دیگر، سیستم های نوشتاری الفبائی، به زمان سومریان باز می گردد.‬ ‫هر سیستم نوشتاری خصوصیات افرادی که از آن استفاده می کرده اند را نشان می دهد.‬ ‫علاوه بر این، هر کشور نشان ویژگی های خود را از طریق نوشتن نشان می دهد.‬ ‫متاسفانه، هنر خطاطی در حال انقراض است.‬ ‫تکنولوژی مدرن استفاده از آن را تقریبا غیر ضروری ساخته است.‬ ‫بنابراین: تنها صحبت نکنند، به نوشتن هم ادامه بدهید!‬