کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   ru Виды деятельности

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ Чем занимается Марта? Chem zanimayetsya Marta? 1
C-e- ---i---e--y---a--a? Chem zanimayetsya Marta?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ Она работает в офисе. Ona rabotayet v ofise. 1
Ona-r-----yet-v-o--se. Ona rabotayet v ofise.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ Она работает на компьютере. Ona rabotayet na kompʹyutere. 1
On- ---ot-y-t-n---omp-y-tere. Ona rabotayet na kompʹyutere.
‫مارتا کجاست؟‬ Где Марта? Gde Marta? 1
G-e-Ma-ta? Gde Marta?
‫در سینما.‬ В кино. V kino. 1
V ----. V kino.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ Она смотрит фильм. Ona smotrit filʹm. 1
O---s-o--it-f-lʹ-. Ona smotrit filʹm.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ Чем занимается Пётр? Chem zanimayetsya Pëtr? 1
Che- z-nima-e---a P-t-? Chem zanimayetsya Pëtr?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ Он учится в университете. On uchitsya v universitete. 1
On-uchits---- -ni--r-ite-e. On uchitsya v universitete.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ Он изучает языки. On izuchayet yazyki. 1
On-i---h-yet -azyki. On izuchayet yazyki.
‫پیتر کجاست؟‬ Где Пётр? Gde Pëtr? 1
G-e Pëtr? Gde Pëtr?
‫در کافه.‬ В кафе. V kafe. 1
V -afe. V kafe.
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ Он пьёт кофе. On pʹyët kofe. 1
O- pʹ-ë--k---. On pʹyët kofe.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ Куда они любят ходить? Kuda oni lyubyat khoditʹ? 1
Ku-- o-i lyu-yat----ditʹ? Kuda oni lyubyat khoditʹ?
‫به کنسرت.‬ На концерт. Na kontsert. 1
Na----t-ert. Na kontsert.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ Они любят слушать музыку. Oni lyubyat slushatʹ muzyku. 1
O-i --uby-t ---s--t- --zy-u. Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ Куда они не любят ходить? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ? 1
K-da-o-i--e ---b----k-oditʹ? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
‫به دیسکو.‬ На дискотеку. Na diskoteku. 1
N- d-s-o--k-. Na diskoteku.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ Они не любят танцевать. Oni ne lyubyat tantsevatʹ. 1
O-- ne--yuby-t--ants----ʹ. Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬