کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   ur ‫مشاغل‬

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

‫13 [تیرہ]‬

terah

‫مشاغل‬

mashaghil

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ ‫مارتھا کیا کرتی ہے؟‬ ‫مارتھا کیا کرتی ہے؟‬ 1
m-r--a---a---rt--hai? martha kya karti hai?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ ‫وہ دفتر میں کام کرتی ہے-‬ ‫وہ دفتر میں کام کرتی ہے-‬ 1
w-h daf-ar--ein-kaam------ h-i - woh daftar mein kaam karti hai -
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ ‫وہ کمپیوٹر پہ کام کرتی ہے-‬ ‫وہ کمپیوٹر پہ کام کرتی ہے-‬ 1
w-- c---ut-- p-- ---m------ --i - woh computer pay kaam karti hai -
‫مارتا کجاست؟‬ ‫مارتھا کہاں ہے؟‬ ‫مارتھا کہاں ہے؟‬ 1
ma-----k-h-- hai? martha kahan hai?
‫در سینما.‬ ‫سنیما میں-‬ ‫سنیما میں-‬ 1
c--em- mi-- cinema min-
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ ‫وہ فلم دیکھ رہی ہے-‬ ‫وہ فلم دیکھ رہی ہے-‬ 1
w---f--- -e-----h- hai-- woh film dekh rahi hai -
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ ‫پیٹر کیا کرتا ہے؟‬ ‫پیٹر کیا کرتا ہے؟‬ 1
pe--r k------ta -a-? peter kya karta hai?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ ‫وہ یونیورسٹی میں پڑھتا ہے-‬ ‫وہ یونیورسٹی میں پڑھتا ہے-‬ 1
w-h un-v-r-i-y ---n---rhta-hai-- woh university mein parhta hai -
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ ‫وہ زبانیں سیکھ رہا ہے-‬ ‫وہ زبانیں سیکھ رہا ہے-‬ 1
wo- z-ba---n--eek- ra------ - woh zubanain seekh raha hai -
‫پیتر کجاست؟‬ ‫پیٹر کہاں ہے؟‬ ‫پیٹر کہاں ہے؟‬ 1
p---r -a--- h-i? peter kahan hai?
‫در کافه.‬ ‫کیفے میں-‬ ‫کیفے میں-‬ 1
ki---mi-- kife min-
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ ‫وہ کافی پی رہا ہے-‬ ‫وہ کافی پی رہا ہے-‬ 1
w------f- -- r-h--h-- - woh kaafi pi raha hai -
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ ‫وہ لوگ کہاں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ ‫وہ لوگ کہاں جانا پسند کرتے ہیں؟‬ 1
w-h l-g-ka--- j-na --san------e ha-n? woh log kahan jana pasand karte hain?
‫به کنسرت.‬ ‫کنسرٹ میں-‬ ‫کنسرٹ میں-‬ 1
c-n-ert m-n- concert min-
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ ‫وہ موسیقی شوق سے سنتے ہیں-‬ ‫وہ موسیقی شوق سے سنتے ہیں-‬ 1
woh-mos--qi shoq se-s-nta- -i-- woh moseeqi shoq se suntay hin-
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ ‫وہ لوگ کہاں جانا پسند نہیں کرتے ہیں؟‬ ‫وہ لوگ کہاں جانا پسند نہیں کرتے ہیں؟‬ 1
woh-lo--k-han---n--pasand n--- -art--h-in? woh log kahan jana pasand nahi karte hain?
‫به دیسکو.‬ ‫ڈسکو میں-‬ ‫ڈسکو میں-‬ 1
d--o-m--- dsko min-
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ ‫انہیں ناچنے کا شوق نہیں ہے-‬ ‫انہیں ناچنے کا شوق نہیں ہے-‬ 1
i-h-n-n--h--y-ka -hoq--ahi -a- - inhen nachnay ka shoq nahi hai -

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬