کتاب لغت

fa ‫فعالیتها‬   »   zh 工作, 活动(复数)

‫13 [سیزده]‬

‫فعالیتها‬

‫فعالیتها‬

13[十三]

13 [Shísān]

工作, 活动(复数)

gōngzuò, huódòng (fùshù)

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫مارتا چکار می‌کند؟‬ 马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de? 1
mǎ ě- t---h- -u---h-nme gōngz----e? mǎ ěr tǎ shì zuò shénme gōngzuò de?
‫او در اداره کار می‌کند.‬ 她 在 办公室 工作 。 Tā zài bàngōngshì gōngzuò. 1
T- zà---à-gō-gs-ì g---zuò. Tā zài bàngōngshì gōngzuò.
‫او با کامپیوتر کار می‌کند.‬ 她 用 计算机 工作 。 Tā yòng jìsuànjī gōngzuò. 1
T- ---- j-su-n-ī-g-n--uò. Tā yòng jìsuànjī gōngzuò.
‫مارتا کجاست؟‬ 马耳塔 在 哪里 ? Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ? 1
Mǎ -r t- z---n--ǐ? Mǎ ěr tǎ zài nǎlǐ?
‫در سینما.‬ 在 电影院 里 。 Zài diànyǐngyuàn lǐ. 1
Z-- d---yǐ--yuàn l-. Zài diànyǐngyuàn lǐ.
‫او فیلم تماشا می‌کند.‬ 她 在 看 电影 。 Tā zài kàn diànyǐng. 1
Tā---i --- --àn-ǐ--. Tā zài kàn diànyǐng.
‫پیتر چکار می‌کند؟‬ 彼德 是 做 什么 工作的 ? Bǐdé shì zuò shénme gōngzuò de? 1
B--- -hì-zuò -h-nm---ōn---- de? Bǐdé shì zuò shénme gōngzuò de?
‫او در دانشگاه تحصیل می‌کند.‬ 他 上 大学 。 Tā shàng dàxué. 1
T---h-ng----u-. Tā shàng dàxué.
‫او در رشته زبان درس می‌خواند.‬ 他 在 大学 学 语言 。 Tā zài dàxué xué yǔyán. 1
Tā-zài--àx-- --- -----. Tā zài dàxué xué yǔyán.
‫پیتر کجاست؟‬ 彼得 在 哪里 ? Bǐ dé zài nǎlǐ? 1
B- -- --- n--ǐ? Bǐ dé zài nǎlǐ?
‫در کافه.‬ 在 咖啡馆 Zài kāfēi guǎn 1
Z------ēi --ǎn Zài kāfēi guǎn
‫او (مرد) قهوه می‌نوشد.‬ 他 在 喝 咖啡 。 tā zài hē kāfēi. 1
t--z-i ---kā---. tā zài hē kāfēi.
‫کجا دوست دارند بروند؟‬ 他们 喜欢 去 哪儿 ? Tāmen xǐhuān qù nǎ'er? 1
T-m---x-h----qù-nǎ'er? Tāmen xǐhuān qù nǎ'er?
‫به کنسرت.‬ 去 听 音乐会 。 Qù tīng yīnyuè huì. 1
Q- --ng --n-uè----. Qù tīng yīnyuè huì.
‫آنها دوست دارند موسیقی گوش کنند‬ 他们 喜欢 听 音乐 。 Tāmen xǐhuān tīng yīnyuè. 1
Tā--- ----ān---n- -īnyu-. Tāmen xǐhuān tīng yīnyuè.
‫آنها کجا دوست ندارند بروند؟‬ 他们 不 喜欢 去 哪儿 ? Tāmen bù xǐhuān qù nǎ'er? 1
Tāme---ù-x--uān--ù--ǎ--r? Tāmen bù xǐhuān qù nǎ'er?
‫به دیسکو.‬ 去 迪斯科 舞厅 。 Qù dísīkē wǔtīng. 1
Qù dís--- -ǔt---. Qù dísīkē wǔtīng.
‫آنها دوست ندارند برقصند.‬ 他们 不 喜欢 跳舞 。 Tāmen bù xǐhuān tiàowǔ. 1
Tā-en ----ǐ---- tiàow-. Tāmen bù xǐhuān tiàowǔ.

‫زبان های کریول (مخلوط)‬

‫آیا می دانستید که در مناطق اقیانوس آرام جنوبی هم به آلمانی صحبت می شود؟‬ ‫این واقعا درست است!‬ ‫در بخش هایی از پاپوآ گینه نو و استرالیا، مردم به آلمانی ما صحبت می کنند. ‬ ‫این یک زبان مخلوط است.‬ ‫زبان های کریول در هنگام تداخل زبان بوجود می آیند.‬ ‫یعنی زمانی که چندین زبان مختلف با هم روبرو می شوند.‬ ‫در حال حاضر، بسیاری از زبان های کریول تقریبا منقرض شده اند.‬ ‫اما هنوز 15 میلیون نفر در سراسر جهان به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫زبان های کریول همیشه زبان های بومی هستند.‬ ‫این زبان با زبان پیجین متفاوت است.‬ ‫زبان پیجین اشکال بسیار ساده شده کلام است.‬ ‫این زبان ها برای ارتباط های بسیار ساده مناسب هستند.‬ ‫اکثر زبان های کریول در دوران استعمار ایجاد شده اند.‬ ‫بنابراین، مبنای زبان کریول اغلب زبان های اروپایی است.‬ ‫یکی از مشخصه های زبان کریول واژگان محدود آن است.‬ ‫زبان کریول آواهای مخصوص به خود را دارد.‬ ‫دستور زبان زبان کریول کاملا ساده شده است.‬ ‫قواعد پیچیده دستور زبان به راحتی توسّط مگویائیین نادیده گرفته می شود.‬ ‫هر زبان کریول جزء مهمی از هویت ملّی است.‬ ‫در نتیجه، آثار ادبی فراوانی به زبان کریول نوشته شده است.‬ ‫زبان کریول به ویژه برای زبانشناسان جالب است.‬ ‫علّت توّجه این است که این زبا ن ها نشان می دهند که چگونه یک زبان متولّد میشود و سپس می میرد.‬ ‫بنابراین تکامل زبان را می توان در زبان کریول مورد مطالعه قرار داد.‬ ‫این زبان ها همچنین ثابت می کنند که زبان ها می توانند تغییر کنند و انطباق پذیر باشند.‬ ‫تحقیق در زبان کریول، کریولوژی یا کریولیستیک نامیده می شود.‬ ‫یکی از معروف ترین جملات در زبان کریول از جامائیکا می آید.‬ ‫باب مارلی آن را در جهان معروف ساخت- آن را می دانید؟‬ ‫بدون زن، بدون فریاد! (= نه، زن، گریه نکن!)‬