کتاب لغت

fa ‫در مدرسه‬   »   ar ‫في المدرسة‬

‫4 [چهار]‬

‫در مدرسه‬

‫در مدرسه‬

‫4 [أربعة]

4 [arabeata]

‫في المدرسة‬

fī al-madrasa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫ما کجا هستیم؟‬ ‫أين نحن؟ ayna naḥnu? 1
ay-a n----? ayna naḥnu?
‫ما در مدرسه هستیم.‬ ‫نحن في المدرسة. naḥnu fī al-madrasa. 1
naḥ-u-f- -l-m-drasa. naḥnu fī al-madrasa.
‫ما کلاس داریم.‬ لدينا دروس. ladaynā durūs. 1
l-daynā------. ladaynā durūs.
‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ هؤلاء هم الطلاب. hāʾulāʾ hum aṭ-ṭulāb. 1
hā-ul-ʾ h-m -ṭ-ṭu--b. hāʾulāʾ hum aṭ-ṭulāb.
That is the teacher. ‫هذه هي المُعلمة. hādhihi hiya al-muʿallima. 1
h-d-i-- hi-a ------all-ma. hādhihi hiya al-muʿallima.
‫این کلاس است.‬ ‫هذا هو الصف. hādhā huwa aṣ-ṣaff. 1
hād-ā-h-w--a--ṣ---. hādhā huwa aṣ-ṣaff.
‫چکار کنیم؟‬ ‫ماذا سنفعل؟ mādhā sanafʿalu? 1
m-dh- sa-afʿa--? mādhā sanafʿalu?
‫ما درس می‌خوانیم.‬ ‫نحن نتعلم. naḥnu nataʿallam. 1
n---u-----ʿa--a-. naḥnu nataʿallam.
‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ نحن نتعلم لغة. naḥnu nataʿallam lugha. 1
naḥn- -at-ʿ-ll-m--ugh-. naḥnu nataʿallam lugha.
‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ أنا أتعلم اللغة الإنجليزية. anā ataʿallam al-lugha al-inglīziyya. 1
an----aʿ-llam al-lug-a a--------i-y-. anā ataʿallam al-lugha al-inglīziyya.
‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ أنت تتعلم اللغة الإسبانية. anta tataʿallam al-lugha al-isbāniyya. 1
a-t--t-t---l----a---ug-a--l---bāni---. anta tataʿallam al-lugha al-isbāniyya.
‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ هو يتعلم اللغة الألمانية. huwa yataʿallam al-lugha al-almāniyya. 1
h-w---a-aʿ--la--a---u-h- al--------y-. huwa yataʿallam al-lugha al-almāniyya.
‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ نحن نتعلم اللغة الفرنسية. naḥnu nataʿallam al-lugha al-faransiyya. 1
naḥn--na---a-lam-a---ug-a ---f-r-n---ya. naḥnu nataʿallam al-lugha al-faransiyya.
‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ ‫أنتم تتعلمون اللغة الإيطالية. antum tataʿallamūna al-lugha al-italiyya. 1
a---m--at-ʿ--lamū-a--l-lug-------ta-i-ya. antum tataʿallamūna al-lugha al-italiyya.
‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ ‫هم يتعلمون اللغة الروسية. hum yataʿallamūna al-lugha al-rūsiyya. 1
hum --ta-a-la---a--l-l--ha-a---ūsiyya. hum yataʿallamūna al-lugha al-rūsiyya.
‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ‫تعلم اللغات مثير للاهتمام. taʿallum al-lughāt muthīr lil-ihtimām. 1
ta-----m a---u--ā----t-ī- lil-iht---m. taʿallum al-lughāt muthīr lil-ihtimām.
‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ نريد أن نفهم الناس. nurīdu an nafham an-nās. 1
nu-ī-u-a--nafham--n-nā-. nurīdu an nafham an-nās.
‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ نريد أن نتحدث مع الناس. nurīdu an nataḥaddath maʿ an-nās. 1
n-rīdu -n nat-ḥa-da----------n--. nurīdu an nataḥaddath maʿ an-nās.

‫روز زبان مادری‬

‫آیا زبان مادری خود را دوست دارید؟‬ ‫پس باید آن را در آینده جشن بگیرید!‬ ‫و همیشه در روز 21 فوریه!‬ ‫این روز جهانی زبان مادری است.‬ ‫و از سال 2000 هر سال جشن گرفته شده است.‬ ‫یونسکو این روز را تعیین کرد.‬ ‫یونسکو، یکی از سازمان های ملل متحد (UN) است.‬ ‫آنها با مسائل مربوط به علم، آموزش و پرورش، و فرهنگ سروکار دارند.‬ ‫یونسکو در تلاش برای حفاظت از میراث فرهنگی بشریت است.‬ ‫زبان ها هم میراث فرهنگی هستند.‬ ‫بنابراین، باید آنها را محافظت، و ترویج کرد، و توسعه داد.‬ ‫تنوع زبانی در روز 21 فوریه جشن گرفته می شود.‬ ‫تخمین زده می شود که بین 6،000 تا 7،000 زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫که نیمی از آنها، در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫هر دو هفته، یک زبان برای همیشه فراموش می شود.‬ ‫با وجود این زبان هنوز یک ثروت عظیم از دانش است.‬ ‫دانش مردم یک کشور در زبان جمع شده است.‬ ‫تاریخ یک ملت در زبان آن منعکس شده است.‬ ‫تجارب و سنت ها نیز از طریق زبان منتقل می شوند.‬ ‫به همین دلیل، زبان مادری، عامل هر هویّت ملی است.‬ ‫هنگامی که یک زبان می میرد، چیزی بیشر از کلمات از دست رفته اتّفاق افتاده است.‬ ‫و همه اینها به این معنی است که باید در روز 21 فوریّه جشن گرفته شود.‬ ‫مردم باید معنی زبان را بدانند.‬ ‫و باید اقداماتی که می توانند برای حفظ زبان به عمل آوردند را معرفی کنند.‬ ‫بنابراین زبانی که برای شما اهمیّت دارد را معرفی کنید.‬ ‫شاید بتوانید از آن یک کیک درست کنید؟‬ ‫و یک متن دوست داشتنی خوب بر روی آن بنویسید.‬ ‫البتّه، به "زبان مادری" خود!‬