کتاب لغت

fa ‫در مدرسه‬   »   bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে

‫4 [چهار]‬

‫در مدرسه‬

‫در مدرسه‬

৪ [চার]

4 [Cāra]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

bidyālaẏē / skulē

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بنگالی بازی بیشتر
‫ما کجا هستیم؟‬ আমরা কোথায়? āmarā kōthāẏa? 1
ām-r- --t---a? āmarā kōthāẏa?
‫ما در مدرسه هستیم.‬ আমরা বিদ্যালয়ে ৷ Āmarā bidyālaẏē 1
Ā--r---i-yālaẏē Āmarā bidyālaẏē
‫ما کلاس داریم.‬ আমাদের ক্লাস আছে ৷ āmādēra klāsa āchē 1
ā-ā--r---l-sa---hē āmādēra klāsa āchē
‫اینها دانش آموزان کلاس هستند.‬ ওরা ছাত্র ৷ ōrā chātra 1
ō-ā -hāt-a ōrā chātra
That is the teacher. উনি শিক্ষিকা ৷ uni śikṣikā 1
u-i-śi----ā uni śikṣikā
‫این کلاس است.‬ ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ ōṭā klāsa ghara / śrēṇikakṣa 1
ō-ā--l-sa gh----- śrē-i-ak-a ōṭā klāsa ghara / śrēṇikakṣa
‫چکار کنیم؟‬ আমরা কী করছি? āmarā kī karachi? 1
ā------ī-ka--ch-? āmarā kī karachi?
‫ما درس می‌خوانیم.‬ আমরা শিখছি ৷ Āmarā śikhachi 1
Āma---ś------i Āmarā śikhachi
‫ما زبان یاد می‌گیریم.‬ আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ āmarā ēkaṭi bhāṣā śikhachi 1
ā-a-- ēka-i ------ś-kha-hi āmarā ēkaṭi bhāṣā śikhachi
‫من انگلیسی یاد می‌گیرم.‬ আমি ইংরেজী শিখছি ৷ āmi inrējī śikhachi 1
ā-i inrē-ī śi-hachi āmi inrējī śikhachi
‫تو اسپانیایی یاد می‌گیری.‬ তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ tumi spyāniśa śikhacha 1
t--i ----n-śa-śi---cha tumi spyāniśa śikhacha
‫او (مرد) آلمانی یاد می‌گیرد.‬ সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ sē (ō) jārmāna śikhachē 1
s------j-r-āna -ikhachē sē (ō) jārmāna śikhachē
‫ما فرانسوی یاد می‌گیریم.‬ আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ āmarā phrēñca śikhachi 1
āmarā -h--ñ-- ---h-chi āmarā phrēñca śikhachi
‫شما ایتالیایی یاد می‌گیرید.‬ তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ tōmarā sabā'i iṭāliẏāna śikhacha 1
t----ā-sabā----ṭā-i--n-----h--ha tōmarā sabā'i iṭāliẏāna śikhacha
‫آنها روسی یاد می‌گیرند.‬ তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ tārā (ōrā) rāśiẏāna śikhachē 1
t-rā (-rā---ā-i-ā-a---k----ē tārā (ōrā) rāśiẏāna śikhachē
‫یادگیری زبان، کار جالبی است.‬ ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ bhāṣā śēkhāṭā ēkaṭā dāruna byāpāra 1
b-āṣā śē-hāṭā --a----ā-una-by--āra bhāṣā śēkhāṭā ēkaṭā dāruna byāpāra
‫ما می‌خواهیم حرفهای مردم را بفهمیم.‬ আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ āmarā mānuṣakē bujhatē cā'i 1
ā-ar----n-ṣa-ē-b--hatē c--i āmarā mānuṣakē bujhatē cā'i
‫ما می‌خواهیم با مردم صحبت کنیم.‬ আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ āmarā mānuṣēra saṅgē kathā balatē cā'i 1
ā-a-ā --n-ṣēra-sa----k-t---b-l--ē -ā'i āmarā mānuṣēra saṅgē kathā balatē cā'i

‫روز زبان مادری‬

‫آیا زبان مادری خود را دوست دارید؟‬ ‫پس باید آن را در آینده جشن بگیرید!‬ ‫و همیشه در روز 21 فوریه!‬ ‫این روز جهانی زبان مادری است.‬ ‫و از سال 2000 هر سال جشن گرفته شده است.‬ ‫یونسکو این روز را تعیین کرد.‬ ‫یونسکو، یکی از سازمان های ملل متحد (UN) است.‬ ‫آنها با مسائل مربوط به علم، آموزش و پرورش، و فرهنگ سروکار دارند.‬ ‫یونسکو در تلاش برای حفاظت از میراث فرهنگی بشریت است.‬ ‫زبان ها هم میراث فرهنگی هستند.‬ ‫بنابراین، باید آنها را محافظت، و ترویج کرد، و توسعه داد.‬ ‫تنوع زبانی در روز 21 فوریه جشن گرفته می شود.‬ ‫تخمین زده می شود که بین 6،000 تا 7،000 زبان در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫که نیمی از آنها، در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫هر دو هفته، یک زبان برای همیشه فراموش می شود.‬ ‫با وجود این زبان هنوز یک ثروت عظیم از دانش است.‬ ‫دانش مردم یک کشور در زبان جمع شده است.‬ ‫تاریخ یک ملت در زبان آن منعکس شده است.‬ ‫تجارب و سنت ها نیز از طریق زبان منتقل می شوند.‬ ‫به همین دلیل، زبان مادری، عامل هر هویّت ملی است.‬ ‫هنگامی که یک زبان می میرد، چیزی بیشر از کلمات از دست رفته اتّفاق افتاده است.‬ ‫و همه اینها به این معنی است که باید در روز 21 فوریّه جشن گرفته شود.‬ ‫مردم باید معنی زبان را بدانند.‬ ‫و باید اقداماتی که می توانند برای حفظ زبان به عمل آوردند را معرفی کنند.‬ ‫بنابراین زبانی که برای شما اهمیّت دارد را معرفی کنید.‬ ‫شاید بتوانید از آن یک کیک درست کنید؟‬ ‫و یک متن دوست داشتنی خوب بر روی آن بنویسید.‬ ‫البتّه، به "زبان مادری" خود!‬