کتاب لغت

fa ‫دررستوران 1‬   »   ar ‫فى المطعم 1‬

‫29 [بیست و نه]‬

‫دررستوران 1‬

‫دررستوران 1‬

‫29 [تسعة وعشرون]

29 [tsieat waeashruna]

‫فى المطعم 1‬

Fī al-maṭʿam 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫آیا این میز خالی است؟‬ ‫هل هذه الطاولة شاغرة؟ Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira? 1
H---h-dhihi--l-ṭāw--a--h--h---? Hal hādhihi al-ṭāwila shāghira?
‫لطفاً لیست غذا را به من بدهید.‬ أريد لائحة الطعام من فضلك. ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik. 1
ʾ-r-d--l--iḥa- ---ṭ--ā- min f-ḍli-. ʾUrīdu lāʾiḥat al-ṭaʿām min faḍlik.
‫توصیه شما چیست؟‬ ‫بما تنصحني؟ Bimā tanaṣaḥunī? 1
B--ā -a--ṣa-u-ī? Bimā tanaṣaḥunī?
‫یک آبجو مى خواهم.‬ ‫أريد كأساً من الجعة. ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa. 1
ʾU-īdu k-ʾ----mi---l-j-ʿ-. ʾUrīdu kāʾsan min al-jīʿa.
‫یک آب معدنی مى خواهم.‬ ‫أريد مياه معدنية. ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan. 1
ʾ--īd---āʾan-maʿdan--yan. ʾUrīdu māʾan maʿdaniyyan.
‫یک آب پرتقال مى خواهم.‬ أريد عصير برتقال. ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl. 1
ʾU-ī-u ʿ-ṣ----u-t--āl. ʾUrīdu ʿaṣīr burtuqāl.
‫یک قهوه مى خواهم.‬ أريد قهوة. ʾUrīdu qahwa. 1
ʾU-īd--q--wa. ʾUrīdu qahwa.
‫یک قهوه با شیر مى خواهم.‬ أريد قهوة مع الحليب. ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb. 1
ʾUr-du q--wa-m-ʿa-----a---. ʾUrīdu qahwa maʿa al-ḥalīb.
‫با شکر، لطفآ مع السكر من فضلك. Maʿa al-sukkar min faḍlik. 1
Maʿ------u-kar-m------l--. Maʿa al-sukkar min faḍlik.
‫من چای می‌خواهم.‬ أريد شاي. ʾUrīdu shāy. 1
ʾUrīdu-s-āy. ʾUrīdu shāy.
‫من چای با لیمو می‌خواهم.‬ أريد شاي بالليمون. ʾUrīdu shāy bil-laymūn. 1
ʾUrī----h-y --l-l-ymū-. ʾUrīdu shāy bil-laymūn.
‫من چای با شیر می‌خواهم.‬ أريد شاي مع الحليب. ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb. 1
ʾU-------āy---ʿ--al--a--b. ʾUrīdu shāy maʿa al-ḥalīb.
‫سیگار دارید؟‬ هل لديك سجائر؟ Hal ladayka sijārāt? 1
H-l--adayk----j-rā-? Hal ladayka sijārāt?
‫زیرسیگاری دارید؟‬ هل لديك منفضة سجائر؟ Hal ladayka manfaḍat sijārāt? 1
H---l-d---a-ma---ḍat s-j-rāt? Hal ladayka manfaḍat sijārāt?
‫کبریت/فندک دارید؟‬ هل لديك ولاعة؟ Hal ladayka walāʿa? 1
Hal---d--ka-w---ʿa? Hal ladayka walāʿa?
‫من چنگال ندارم.‬ ‫تنقصني شوكة. Tanquṣunī shawkah. 1
T--quṣ-n- sh-wkah. Tanquṣunī shawkah.
‫من کارد ندارم.‬ ‫ينقصني سكين. Yanquṣunī sikkīn. 1
Y-n--ṣu-ī--ikkī-. Yanquṣunī sikkīn.
‫من قاشق ندارم.‬ ‫تنقصني ملعقة. Tanquṣunī milʿaqa. 1
Tan--ṣ-nī---lʿaqa. Tanquṣunī milʿaqa.

‫دستور زبان مانع از دروغ می شود!‬

‫هر زبانی دارای ویژگی های خاصی است.‬ ‫اما برخی از آنها دارای ویژگی هائی هستند که در سراسر جهان منحصر به فرد است.‬ ‫تریو یکی از این زبانهاست.‬ ‫تریو یک زبان بومی آمریکایی در جنوب آمریکا است.‬ ‫حدود 2،000 نفر در برزیل و سورینام به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫چه ویژگی خاصی در دستور زبان تریو وجود دارد.‬ ‫این زبان همیشه اهل زبان خود را وادار به راستگوئی می کند.‬ ‫وجود یک پسوند فعل به اصطلاح ناامیدانه در این زبان این کار را انجام می دهد.‬ ‫در زبان تریو این پسوند فعل به فعل اضافه می شود.‬ ‫و درستی یک جمله را مشخص می کند.‬ ‫یک مثال ساده می تواند چگونگی کار آن را دقیقا توضیح دهد.‬ ‫جمله کودک به مدرسه رفت را در نظر بگیرید. ‬ ‫در زبان تریو، گوینده باید یک پسوند فعل خاصی را به فعل اضافه کند.‬ ‫او می تواند با استفاده از این پسوند فعل اطلاع دهد که آیا خود او کودک را دیده است.‬ ‫او همچنین می تواند بگوید که این موضوع را از دیگران شنیده است.‬ ‫یا با استفاده از پسوند فعل می تواند بگوید که این موضوع دروغ است.‬ ‫بنابراین گوینده باید نسبت به گفته خود متعهد باشد.‬ ‫یعنی، او باید چگونگی درستی یک موضوع را اطلاع دهد.‬ ‫به این ترتیب او نمی تواند هیچ چیز را مخفی نگه دارد، یا آن را تغییر دهد.‬ ‫اگر یک گوینده تریو پسوند فعل را حذف کند، یکی دروغگو تلقی می شود.‬ ‫در سورینام زبان رسمی هلندی است.‬ ‫ترجمه از هلندی را به زبان تریو اغلب گیج کننده است.‬ ‫زیرا اکثر زبان ها دقّت بسیار کمتری دارند.‬ ‫آنها به گویندگان این امکان را می دهند که مبهم صحبت کنند.‬ ‫بنابراین، مترجمان شفاهی همیشه به آنچه می گویند تعهدی ندارند.‬ ‫در نتیجه، تبادل اطلاعات با گویندهان زبان تریو دشوار است.‬ ‫شاید پسوند ناامیدانه فعل در زبان های دیگر هم مفید باشد!‬ ‫و نه تنها در زبان سیاست ...‬