کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته 2‬   »   ar ‫صيغة الماضي 2‬

‫82 [هشتاد و دو]‬

‫زمان گذشته 2‬

‫زمان گذشته 2‬

‫82 [اثنان وثمانون]

82[athnan wathamanuna]

‫صيغة الماضي 2‬

ṣīghat al-māḍī 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫آیا مجبور بودی یک آمبولانس صدا کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ ‫هل اضطررت إلى طلب سيارة إسعاف؟ 1
ha----ṭu-i--- --- ṭ-l---sa--ā-----s--f? hal iḍṭurirta ilā ṭalab sayyārat is‘āf?
‫آیا مجبور بودی پزشک را خبر کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ ‫هل اضطررت إلى استدعاء الطبيب؟ 1
ha- i-ṭuri----i-- i-ti-‘-’ al---bī-? hal iḍṭurirta ilā istid‘ā’ al-ṭabīb?
‫آیا مجبور بودی پلیس را خبر کنی؟‬ ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ ‫هل اضطررت إلى طلب الشرطة؟ 1
h---iḍ--r---a---- ---ab-----hu-ṭ-h? hal iḍṭurirta ilā ṭalab al-shurṭah?
شما شماره تلفن اش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. هل لديك رقم الهاتف؟ لقد حصلت عليه للتو. 1
hal--ad-yka-raq---l-h---f- l-q----a-altu -a--y---li-t-w-. hal ladayka raqm al-hātif? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
شما آدرسش را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. هل لديك العنوان؟ لقد حصلت عليه للتو. 1
hal--adayk---l----w-n?-la-----aṣ---- -ala--- -i-ta--. hal ladayka al-‘unwān? laqad ḥaṣaltu ‘alayhi li-taww.
شما نقشه شهر را دارید؟ تا الان من آن را داشتم.‬ هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. هل لديك خريطة المدينة؟ لقد حصلت عليه للتو. 1
ha--l---yka k-------- ---m---na----aqad ḥa-a-t-------h- l---a-w. hal ladayka khaarīṭat al-madīnah? laqad ḥaṣaltu ‘alayhā li-taww.
‫او (مرد] سر وقت آمد؟ او (مرد) نتوانست سر وقت بیاید.‬ ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. ‫هل أتى في الموعد؟ لم يتمكن من الحضور في الوقت المحدد. 1
h-- a-ā--- al--aw‘id? l-m--ata--k--n-m-n a--ḥuḍ----ī a--waq- ---mu-a--ad. hal atā fī al-maw‘id? lam yatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad.
‫او (مرد] راه را پیدا کرد؟ او (مرد) نتوانست راه را پیدا کند.‬ هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. هل وجد الطريق؟ لم يتمكن من العثور على الطريق. 1
h---w-j----a-------- --m yat-ma---- --n -l--u-hū- ‘a-- al-----q. hal wajada al-ṭarīq? lam yatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq.
‫او (مرد] حرف تو را متوجه شد؟ او (مرد) نتوانست حرف مرا بفهمد.‬ هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. هل فهمك؟ لم يستطع أن يفهمني. 1
h----ah-m-k- --m---sta---------fh--anī. hal fahimak? lam yastaṭi‘ an yafhamanī.
‫چرا تو نتوانستی به موقع بیایی؟‬ لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ لماذا لم تتمكن من الحضور في الوقت المحدد؟ 1
li--dhā l---t-----kk-n -i- ----uḍ---f-------q---l-mu----a-? limādhā lam tatamakkan min al-ḥuḍūr fī al-waqt al-muḥaddad?
‫چرا تو نتوانستی راه را پیدا کنی؟‬ لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ لماذا لم تتمكن من العثور على الطريق؟ 1
l-m--hā--a---a-a--k----mi- -l---t-ū- ‘--ā al--a--q? limādhā lam tatamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq?
‫چرا تو نتوانستی حرف هایش را بفهمی؟‬ لماذا لم تستطيع فهمه؟ لماذا لم تستطيع فهمه؟ 1
limā-hā -a-----t-ṭi‘--ah--h-? limādhā lam tastaṭi‘ fahmahu?
‫من نتوانستم بموقع بیایم چون هیچ اتوبوسی حرکت نمی‌کرد.‬ لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. لم أتمكن من الوصول إلى هناك في الوقت المحدد لأنه لم تكن هناك حافلة. 1
la- -------a- m-n al-wuṣū--il---u-ā-a -- -l-waq-----m---dd----i--nna----- --k--------a --f--a-. lam atamakkan min al-wuṣūl ilā hunāka fī al-waqt al-muḥaddad li’annah lam takun hunāka ḥāfilah.
‫من نتوانستم راه را پیدا کنم چون نقشه شهر را نداشتم.‬ لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. لم أتمكن من العثور على الطريق لأنني لم أكن أملك خريطة للمدينة. 1
la- -ta-a-kan mi- -l-‘-t-ū- ‘a-ā a---ar-q l--a----la- ---n--m--k--haa-īṭ-t ---m------. lam atamakkan min al-‘uthūr ‘alā al-ṭarīq li’annī lam akun amlik khaarīṭat al-madīnah.
‫من حرفش را نفهمیدم چون صدای آهنگ بلند بود.‬ ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. ‫لم أتمكن من فهمه، لأن الموسيقى كانت عالية جداً. 1
l-----a-a-----m-- --h-i-i--l--a--a ----ūs-q-----at ‘-l----- ------. lam atamakkan min fahmihi, li’anna al-mūsīqā kānat ‘āliyyah jiddan.
‫من مجبور بودم تاکسی سوار شوم.‬ ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. ‫اضطررت لأخذ سيارة أجرة. 1
iḍ----rtu -i-a---- -a--ār-t -jra-. iḍṭurirtu li-akhdh sayyārat ujrah.
‫من مجبور بودم نقشه شهر بخرم.‬ ‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. ‫اضطررت لشراء خريطة للمدينة. 1
iḍ-uri-tu l--s-i-ā’ k-aa-ī-----l-ma-ī-ah. iḍṭurirtu li-shirā’ khaarīṭat al-madīnah.
‫من مجبور بودم رادیو را خاموش کنم.‬ اضطررت إلى إيقاف الراديو. اضطررت إلى إيقاف الراديو. 1
i-ṭurirtu il--ī-----l---d--. iḍṭurirtu ilā īqāf al-rādyū.

‫زبان های خارجی را در خارج از کشور بهتر بیاموزید!‬

‫بزرگسالان زبان را به آسانی کودکان نمی آموزند.‬ ‫مغز آنها به طور کامل تکامل یافته است.‬ ‫بنابراین، دیگر نمی تواند شبکه های جدید را به راحتی ایجاد کند.‬ ‫اما هنوز می تواند به عنوان یک بزرگسال زبان را به خوبی بیاموزد!‬ ‫برای انجام این کار، باید به کشوری که در آن به این زبان صحبت می شود سفر کند.‬ ‫زبان خارجی را می توان در خارج از کشور بهتر آموخت.‬ ‫کسانی که این کار را کرده اند می دانند.‬ ‫هر کس زبان جدید را در محیط طبیعی خود بهتر می آموزد.‬ ‫یک مطالعه جدید به یک نتیجه جالب رسیده است.‬ ‫این نشان می دهد که افراد زبان جدید را به طور متفاوتی در خارج از کشور می آموزند!‬ ‫مغز می تواند زبان خارجی را مانند زبان مادری پردازش کند.‬ ‫محقّقان مدّتها معتقد بودند که فرایندهای یادگیری متفاوتی وجود دارد.‬ ‫آکنون به نظر می رسد که یک تجربه این امر را ثابت کرده است.‬ ‫یک گروه از افراد تحت آزمایش، می بایست یک زبان ساختگی را بیاموزند.‬ ‫تعدادی از این افراد روش های معمول را انتخاب کردند.‬ ‫سایرین آن را در یک موقعیت شبیه سازی شده در خارج از کشور آموختند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست خود را در یک محیط خارجی تصوّر کنند.‬ ‫کسانی که با آنها تماس داشتند، به زبان جدید صحبت می کردند.‬ ‫بنابراین، افراد تحت آزمایش این گروه دانش آموزان معمولی زبان نبودند.‬ ‫آنها متعلّق به یک جامعه ناآشنا بودند.‬ ‫به این ترتیب آنها ناچار شدند تا به سرعت برای یادگیری زبان جدید درخواست کمک کنند.‬ ‫پس از مدّتی از افراد تحت آزمایش امتحان گرفته شد.‬ ‫هر دو گروه نشان دادند، که دانش یکسانی از این زبان جدید کسب کرده اند.‬ ‫اما مغز آنها زبان خارجی را به طور متفاوتی پردازش کرده بود!‬ ‫کسانی که در "خارج از کشور " زبان را یاد گرفته بودند، فعّالیت های مغزی قابلتوجّهی از خود نشان دادند.‬ ‫مغز آنها دستور زبان زبان خارجی را مانند زبان بومی خود پردازش کرده بود.‬ ‫مکانیسم های مشابهی در افراد بومی دیده شد.‬ ‫یاد گرفتن زبان در خارج از کشور بهترین و موثر ترین شکل یادگیری است!‬