کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

‫88 [هشتاد و هشت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 2‬

‫88 [ثمانية وثمانون]

88[thimaniat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 2‬

māḍī al-af‘āl al-musa‘idah 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫پسرم نمی‌خواست با عروسک بازی کند.‬ لم يرغب ابني باللعب بالدمية. lam yarghab ibnī bil-la‘b bil-dumyah. 1
la- y-r-----ibn---il-l----bi--d--yah. lam yarghab ibnī bil-la‘b bil-dumyah.
‫دخترم نمی‌خواست فوتبال بازی کند.‬ لم ترغب ابنتي في لعب كرة القدم. lam targhab ibnatī fī la‘b kurat al-qadam. 1
l-- ---g-a--i---t--fī -----ku-a--a--q-da-. lam targhab ibnatī fī la‘b kurat al-qadam.
‫همسرم نمی‌خواست با من شطرنج بازی کند.‬ لم ترغب زوجتي في لعب الشطرنج معي. lam targhab zawjatī fī la‘b al-shaṭranj ma‘ī. 1
l-m ta-g----z-wj-t- -ī la-b ---sh-ṭr--j m-‘ī. lam targhab zawjatī fī la‘b al-shaṭranj ma‘ī.
‫بچه‌هایم نمی‌خواستند به پیاده روی بروند.‬ لم يرغب أطفالي في الذهاب للنزهة. lam yarghab aṭfālī fī al-dhahāb lil-nuzhah. 1
l-m -a-g--- ----l-----al-d--h-- -il-nu--a-. lam yarghab aṭfālī fī al-dhahāb lil-nuzhah.
‫آنها نمی‌خواستند اتاق را مرتب کنند.‬ لم يريدوا تنظيف الغرفة. lam yurīdū tanẓīf al-ghurfah. 1
la- y-r-dū--a-ẓī---l-g--r-ah. lam yurīdū tanẓīf al-ghurfah.
‫آنها نمی‌خواستند به رختخواب بروند.‬ لم يريدوا الذهاب إلى السرير. lam yurīdū al-dhahāb ilā al-sarīr. 1
la--yu---ū--l-d-ahā- ilā------r--. lam yurīdū al-dhahāb ilā al-sarīr.
‫او (مرد) اجازه نداشت بستنی بخورد.‬ لم يسمح له بتناول الآيس كريم. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-ays krīm. 1
l-m y----ḥ--ahu ----an-w-l----ays-k-ī-. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-ays krīm.
‫او (مرد) اجازه نداشت شکلات بخورد.‬ لم يسمح له بتناول الشوكولاتة. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-shukūlātah. 1
lam ---m-- lahu bi--anāw-l------ukūlā--h. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-shukūlātah.
‫او (مرد) اجازه نداشت آب نبات بخورد.‬ لم يسمح له بتناول الحلوى. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-ḥalwā. 1
la--yusm-ḥ-la-u b--t-n---- -l-ḥ---ā. lam yusmaḥ lahu bi-tanāwil al-ḥalwā.
‫من اجازه داشتم (برای خودم) آرزویی بکنم.‬ لقد سمح لي أن أتمنى أمنية. laqad sumiḥ lī an atamannā umniyah. 1
l--ad-sumiḥ----an-a----nnā -m--ya-. laqad sumiḥ lī an atamannā umniyah.
‫من اجازه داشتم برای خودم لباس بخرم.‬ لقد سمح لي بشراء فستان. laqad sumiḥ lī bi-shirā’ fustān. 1
l-q-- ----ḥ-lī-b---hi--’ fu---n. laqad sumiḥ lī bi-shirā’ fustān.
‫من اجازه داشتم یک شکلات مغزدار بردارم.‬ لقد سمح لي بتناول الشوكولاتة. laqad sumiḥ lī bi-tanāwil al-shukūlātah. 1
l--ad sum-ḥ-lī ---t---w-l -----u-ūl-tah. laqad sumiḥ lī bi-tanāwil al-shukūlātah.
‫اجازه داشتی در هواپیما سیگار بکشی؟‬ ‫هل سمح لك بالتدخين في الطائرة؟ hal sumiḥa laka bi-al-tadkhīn fī al-ṭā’irah? 1
h--------- -a-a-----l-tadk--n f--a--ṭ--i--h? hal sumiḥa laka bi-al-tadkhīn fī al-ṭā’irah?
‫اجازه داشتی در بیمارستان آبجو بنوشی؟‬ ‫هل سمح لك بشرب البيرة في المشفى؟ hal sumiḥa laka bi-shurb al-bīrah fī al-mushfā? 1
h-l---m----laka -i--hurb -l-b-rah f- ----us---? hal sumiḥa laka bi-shurb al-bīrah fī al-mushfā?
‫اجازه داشتی سگ را با خودت به هتل ببری؟‬ ‫هل سمح لك بإدخال الكلب إلى الفندق؟ hal sumiḥa laka bi-‘idkhāl al-kalb ilā al-funduq? 1
h-l sumi-- --ka bi-----h------ka---i-- ---f---uq? hal sumiḥa laka bi-‘idkhāl al-kalb ilā al-funduq?
‫بچه‌ها در تعطیلات اجازه داشتند مدت زیادی بیرون باشند.‬ ‫خلال العطلات سمح لأطفال البقاء في الخارج لفترة طويلة. khilāl al-‘uṭal sumiḥ li-aṭfāl al-baqā’ fī al-khārij li-fatrah ṭawīlah. 1
khil------‘u-al-s--i--l---ṭf-- al-b-q---f-----k--rij ---fa-----ṭawī--h. khilāl al-‘uṭal sumiḥ li-aṭfāl al-baqā’ fī al-khārij li-fatrah ṭawīlah.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی در حیاط بازی کنند.‬ سمح لهم باللعب في الفناء لفترة طويلة. sumiḥa lahum bi-al-la‘b fī al-finā’ li-fatrah ṭawīlah. 1
sum-ḥ- ----- bi-a--la‘- -ī a---i--’-li-fa---h-ṭ----ah. sumiḥa lahum bi-al-la‘b fī al-finā’ li-fatrah ṭawīlah.
‫آنها اجازه داشتند مدت زیادی (تا دیروقت) بیدار باشند.‬ لقد سمح لهم بالبقاء مستيقظين حتى وقت متأخر. laqad sumiḥ lahum bi-al-baqā’ mustayqiẓīn ḥattā waqt muta’akhkhir. 1
laq-d----iḥ---h-m--i-a--ba-----ust-yqiẓ-n-ḥa-tā w----mut--akh-h-r. laqad sumiḥ lahum bi-al-baqā’ mustayqiẓīn ḥattā waqt muta’akhkhir.

‫نکاتی برای مبارزه با فراموشی‬

‫یادگیری همیشه آسان نیست.‬ ‫حتی زمانی که یک سرگرمی است، می تواند طاقت فرسا باشد.‬ ‫اما زمانی که ما چیزی یاد گرفته ایم، خوشحال هستیم.‬ ‫ما به خود و پیشرفت خود افتخار می کنیم.‬ ‫متاسفانه، ما می توانیم آنچه را که آموخته ایم را فراموش کنیم.‬ ‫این موضوع بخصوص در زبان یک مشکل است.‬ ‫بسیاری از ما یک یا چند زبان را در مدرسه یاد می گیریم.‬ ‫این اطلاعات در اغلب موارد پس از پایان دوره تحصیل فراموش می شود.‬ ‫ما دیگر به ندرت به این زبان صحبت می کنیم.‬ ‫زبان مادری ما معمولا در زندگی روزمره ما غالب است.‬ ‫از بسیاری از زبان های خارجی فقط در مسافرت ها استفاده می شود.‬ ‫اما اگر اطلاعات به طور منظم فعّال نباشد، فراموش می شود.‬ ‫مغز ما نیاز به ورزش دارد.‬ ‫می توان گفت که مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫این عضله نیز باید تمرین کند، در غیر این صورت ضعیف تر خواهد شد.‬ ‫اما راه هایی برای جلوگیری از فراموشی وجود دارد.‬ ‫مهم ترین چیز این است که آنچه را آموخته ایم مکرّر تکرار کنیم.‬ ‫برنامه ریزی مداوم می تواند به این کار کمک کند.‬ ‫شما می توانید یک برنامه کوچک برای روزهای مختلف هفته تهیه کنید.‬ ‫به عنوان مثال، شما می توانید در روزهای دوشنبه یک کتاب به زبان های خارجی بخوانید.‬ ‫گوش دادن به ایستگاه های رادیویی خارجی در روز های چهارشنبه.‬ ‫سپس در روز جمعه شما می توانید خاطرات خود را به زبان خارجی، بنویسید.‬ ‫به این ترتیب شما بین خواندن، شنیدن و نوشتن در تردّد هستید.‬ ‫در نتیجه، اطلاعات خود را به روش های مختلف فعّال کرده اید.‬ ‫لازم نیست که این تمرینات طولانی باشد، نیم ساعت کافی است.‬ ‫تمرین به طور منظم مهم است!‬ ‫مطالعات نشان می دهد که آنچه را که یاد می گیرید چندین دهه در مغز باقی می ماند.‬ ‫فقط باید دوباره از کشو در آورده شود ...‬