کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   pa ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [ਸੰਤਾਲੀ]

47 [Satālī]

ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

yātarā dī ti'ārī

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ ਤੈਨੂੰ ਸਾਡਾ ਸੂਟਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai! 1
t---- ---ā --ṭa--sa-----ra k--a---cāh--- ---! tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ ਤੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਭੁਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā! 1
T---- -ujha---------ṇā-nahīṁ-c-h-dā! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā!
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ ਤੈਨੂੰ ਵੱਡੇ ਸੂਟਕੇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai! 1
Tai-ū-va---s-ṭ--ēs--dī l--a-h--! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ ਪਾਸਪੋਰਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ। Pāsapōraṭa nā bhulaṇā. 1
P-s-pō-aṭ---ā-bh---ṇā. Pāsapōraṭa nā bhulaṇā.
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ ਟਿਕਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ! Ṭikaṭa nā bhulaṇā! 1
Ṭi--ṭa-n- ---l---! Ṭikaṭa nā bhulaṇā!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ ਆਪਣੇ ਯਾਤਰੀ ਚੈਕ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā! 1
Āpa-ē-y-ta------ka----b---a-ā! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸਨਸਕਰੀਨ ਮੱਲ੍ਹਮ ਲੈ ਜਾਓ। Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō. 1
Ā--ṇ---------na-ak-r------l-h--- -a--j--ō. Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੈ ਜਾਓ। Kālā caśamā lai jā'ō. 1
Kāl--c---m---a--j---. Kālā caśamā lai jā'ō.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ ਟੋਪੀ ਲੈ ਜਾਓ। Ṭōpī lai jā'ō. 1
Ṭ-p- l-i -ā-ō. Ṭōpī lai jā'ō.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੜ੍ਹਕ – ਮਾਰਗ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? Kī tusīṁ saṛhaka – māraga dā nakaśā laiṇā cāhudē hō? 1
Kī tu-īṁ ----a-a-–-m-ra-- ----akaśā -ai---c---dē-hō? Kī tusīṁ saṛhaka – māraga dā nakaśā laiṇā cāhudē hō?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ – ਦਰਸ਼ਿਕਾ ਪੁਸਤਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? Kī tusīṁ māraga – daraśikā pusataka laiṇā cāhudē hō? 1
Kī ----ṁ m-ra-a –---raś-kā ----t-ka ---ṇ--cāhu-ē---? Kī tusīṁ māraga – daraśikā pusataka laiṇā cāhudē hō?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛਤਰੀ ਲਈ ਹੈ? Kī tusīṁ chatarī la'ī hai? 1
K- tu--ṁ -h-------a-ī --i? Kī tusīṁ chatarī la'ī hai?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ ਪੈਂਟ,ਕਮੀਜ਼,ਜੁਰਾਬਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। Paiṇṭa,kamīza,jurābāṁ yāda rakhō. 1
Pa---a-kamīz-,jurāb-ṁ-y-------hō. Paiṇṭa,kamīza,jurābāṁ yāda rakhō.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ ਟਾਈ,ਬੈਲਟ ਅਤੇ ਜੈਕਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। Ṭā'ī,bailaṭa atē jaikaṭa yāda rakhō. 1
Ṭ-------la-a-a---jaika-a-yā-a --kh-. Ṭā'ī,bailaṭa atē jaikaṭa yāda rakhō.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ ਸੌਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ, ਰਾਤ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਟੀ – ਸ਼ਰਟਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। Sauṇa vālē kapaṛē, rāta dē kapaṛē atē ṭī – śaraṭāṁ yāda rakhō. 1
S--ṇ---ā-- --p--ē, -ā-a ----a-aṛ-------ī-– ś--a--ṁ ---- -a-h-. Sauṇa vālē kapaṛē, rāta dē kapaṛē atē ṭī – śaraṭāṁ yāda rakhō.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ ਤੈਨੂੰ ਜੁੱਤੀਆਂ,ਸੈਂਡਲ ਅਤੇ ਬੂਟਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। Tainū jutī'āṁ,saiṇḍala atē būṭāṁ dī zarūrata hai. 1
T---ū ju--'āṁ,sa-ṇḍ--a-a-- b-ṭ-ṁ--ī-----r-ta----. Tainū jutī'āṁ,saiṇḍala atē būṭāṁ dī zarūrata hai.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ ਤੈਨੂੰ ਰੁਮਾਲ, ਸਾਬਣ ਅਤੇ ਨੇਲਕਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। Tainū rumāla, sābaṇa atē nēlakaṭara dī zarūrata hai. 1
Tainū --m---,--ābaṇ-------ēla-aṭa------z-rū--t- h--. Tainū rumāla, sābaṇa atē nēlakaṭara dī zarūrata hai.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ ਤੈਨੂੰ ਕੰਘੇ, ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਬੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਟੁੱਥਪੇਸਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। Tainū kaghē, dadāṁ dē buraśa atē ṭuthapēsaṭa dī lōṛa hai. 1
Tainū k-g--- -a-āṁ d--b-ra---atē-ṭ-th-pē-a----- --ṛa hai. Tainū kaghē, dadāṁ dē buraśa atē ṭuthapēsaṭa dī lōṛa hai.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬