کتاب لغت

fa ‫تدارک سفر‬   »   pa ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

‫47 [چهل و هفت]‬

‫تدارک سفر‬

‫تدارک سفر‬

47 [ਸੰਤਾਲੀ]

47 [Satālī]

ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਤਿਆਰੀ

yātarā dī ti'ārī

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫تو باید چمدانمان را ببندی!‬ ਤੈਨੂੰ ਸਾਡਾ ਸੂਟਕੇਸ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ! tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai! 1
tainū -ā------ak-s- t----a -ar------h-dā---i! tainū sāḍā sūṭakēsa ti'āra karanā cāhīdā hai!
‫نباید چیزی را فراموش کنی!‬ ਤੈਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਭੁਲਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੀਦਾ! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā! 1
Tain- k---a-v- -h---ṇ--n-hīṁ-cā-īdā! Tainū kujha vī bhulaṇā nahīṁ cāhīdā!
‫یک چمدان بزرگ لازم داری!‬ ਤੈਨੂੰ ਵੱਡੇ ਸੂਟਕੇਸ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai! 1
T--nū v--ē---ṭ-k-sa-d----ṛa --i! Tainū vaḍē sūṭakēsa dī lōṛa hai!
‫پاسپورت را فراموش نکن.‬ ਪਾਸਪੋਰਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ। Pāsapōraṭa nā bhulaṇā. 1
P-sap-r--a-nā--h--a-ā. Pāsapōraṭa nā bhulaṇā.
‫بلیط هواپیما را فراموش نکن.‬ ਟਿਕਟ ਨਾ ਭੁਲਣਾ! Ṭikaṭa nā bhulaṇā! 1
Ṭik--a-n--b----ṇā! Ṭikaṭa nā bhulaṇā!
‫چک های مسافرتی را فراموش نکن.‬ ਆਪਣੇ ਯਾਤਰੀ ਚੈਕ ਨਾ ਭੁੱਲਣਾ! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā! 1
Āpaṇē--āta-----ik---- b--laṇ-! Āpaṇē yātarī caika nā bhulaṇā!
‫کرم ضدآفتاب را بردار.‬ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਸਨਸਕਰੀਨ ਮੱਲ੍ਹਮ ਲੈ ਜਾਓ। Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō. 1
Ā-aṇ--nā-- -ana--k--īna-m--'-a-- la--jā'ō. Āpaṇē nāla sanasakarīna mal'hama lai jā'ō.
‫عینک آفتابی را بردار.‬ ਕਾਲਾ ਚਸ਼ਮਾ ਲੈ ਜਾਓ। Kālā caśamā lai jā'ō. 1
K-----a---ā--a--j-'-. Kālā caśamā lai jā'ō.
‫کلاه آفتاب گیر را بردار.‬ ਟੋਪੀ ਲੈ ਜਾਓ। Ṭōpī lai jā'ō. 1
Ṭō-ī lai jā--. Ṭōpī lai jā'ō.
‫می‌خواهی نقشه خیابانها را با خود ببری؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੜ੍ਹਕ – ਮਾਰਗ ਦਾ ਨਕਸ਼ਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? Kī tusīṁ saṛhaka – māraga dā nakaśā laiṇā cāhudē hō? 1
K-----īṁ ---h-ka – ----g- dā--a---ā-l--ṇā-c-h-d- hō? Kī tusīṁ saṛhaka – māraga dā nakaśā laiṇā cāhudē hō?
‫می‌خواهی یک کتابچه راهنمای سفر با خود ببری؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਰਗ – ਦਰਸ਼ਿਕਾ ਪੁਸਤਕ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? Kī tusīṁ māraga – daraśikā pusataka laiṇā cāhudē hō? 1
Kī-t-sīṁ -ā-a-a --da--śik- pusa-a-----iṇ- --h--- -ō? Kī tusīṁ māraga – daraśikā pusataka laiṇā cāhudē hō?
‫می‌خواهی یک چتر با خود ببری؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਛਤਰੀ ਲਈ ਹੈ? Kī tusīṁ chatarī la'ī hai? 1
K- tus-----a-ar--la'--ha-? Kī tusīṁ chatarī la'ī hai?
‫شلوار، پیراهن و جوراب ها را یادت نرود.‬ ਪੈਂਟ,ਕਮੀਜ਼,ਜੁਰਾਬਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। Paiṇṭa,kamīza,jurābāṁ yāda rakhō. 1
Pa-ṇ-a--a-īza--u--b-- --da-ra-h-. Paiṇṭa,kamīza,jurābāṁ yāda rakhō.
‫کراوات، کمربند و کت ها را یادت نرود.‬ ਟਾਈ,ਬੈਲਟ ਅਤੇ ਜੈਕਟ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। Ṭā'ī,bailaṭa atē jaikaṭa yāda rakhō. 1
Ṭā---bai-aṭ---t- -a-k-ṭ--y-da---kh-. Ṭā'ī,bailaṭa atē jaikaṭa yāda rakhō.
‫لباس خواب، پیراهن شب و تی شرت ها را یادت نرود.‬ ਸੌਣ ਵਾਲੇ ਕੱਪੜੇ, ਰਾਤ ਦੇ ਕੱਪੜੇ ਅਤੇ ਟੀ – ਸ਼ਰਟਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ। Sauṇa vālē kapaṛē, rāta dē kapaṛē atē ṭī – śaraṭāṁ yāda rakhō. 1
Sa----v-lē-----ṛ---r--a -ē-k-p--ē--tē--- - ---aṭāṁ yā---r----. Sauṇa vālē kapaṛē, rāta dē kapaṛē atē ṭī – śaraṭāṁ yāda rakhō.
‫تو کفش، سندل و چکمه لازم داری.‬ ਤੈਨੂੰ ਜੁੱਤੀਆਂ,ਸੈਂਡਲ ਅਤੇ ਬੂਟਾਂ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। Tainū jutī'āṁ,saiṇḍala atē būṭāṁ dī zarūrata hai. 1
Tai-----------sa----l----- būṭāṁ--- z---r----ha-. Tainū jutī'āṁ,saiṇḍala atē būṭāṁ dī zarūrata hai.
‫تو دستمال کاغذی، صابون و ناخن گیر لازم داری.‬ ਤੈਨੂੰ ਰੁਮਾਲ, ਸਾਬਣ ਅਤੇ ਨੇਲਕਟਰ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ। Tainū rumāla, sābaṇa atē nēlakaṭara dī zarūrata hai. 1
Tain- -umā-a,-sā-a-a---ē --la--ṭ--a-d- -arūr-----ai. Tainū rumāla, sābaṇa atē nēlakaṭara dī zarūrata hai.
‫تو یک شانه، یک مسواک و خمیردندان لازم داری.‬ ਤੈਨੂੰ ਕੰਘੇ, ਦੰਦਾਂ ਦੇ ਬੁਰਸ਼ ਅਤੇ ਟੁੱਥਪੇਸਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। Tainū kaghē, dadāṁ dē buraśa atē ṭuthapēsaṭa dī lōṛa hai. 1
T-i-ū ---hē, dad-ṁ-d- bura---atē-ṭut---ēs--a dī-lō-- -ai. Tainū kaghē, dadāṁ dē buraśa atē ṭuthapēsaṭa dī lōṛa hai.

‫آینده زبان ها‬

‫بیش از 1.3 میلیارد نفر به زبان چینی صحبت می کنند.‬ ‫به این ترتیب، زبان چینی بزرگ ترین زبان گفتاری در جهان است.‬ ‫این وضع برای سال های متمادی به همین ترتیب خواهد بود.‬ ‫آینده بسیاری از زبان های دیگر به نظر مثبت نمی رسد.‬ ‫زیرا بسیاری از زبان های محلی از بین خواهند رفت.‬ ‫در حال حاضر به حدود 6000 زبان مختلف صحبت می شود.‬ ‫اما کارشناسان پیش بینی می کنند که اکثر آنها در خطر انقراض قرار دارند.‬ ‫بدین معنی که حدود 90٪ از همه زبان ها ناپدید خواهند شد.‬ ‫بسیاری از آنها تنها در این قرن محو خواهند شد.‬ ‫یعنی هر روز یک زبان محو خواهد شد.‬ ‫معنی هر زبان نیز در آینده تغییر خواهد کرد.‬ ‫زبان انگلیسی هنوز در جایگاه دوم است.‬ ‫اما تعداد افرادی که به زبان های محلی صحبت می کنند ثابت نخواهد ماند.‬ ‫علّت این امر تحوّلات جمعیتی است.‬ ‫در عرض چند دهه، زبان های دیگری غالب خواهند شد.‬ ‫هندی/اردو و عربی به زودی در مکان دوّم و سوّم قرار خواهند گرفت.‬ ‫و انگلیسی در جایگاه چهارم خواهد بود.‬ ‫آلمانی از لیست ده زبان اوّل کاملا حذف خواهد شد.‬ ‫در عوض، زبان مالایائی در عداد مهم ترین زبان ها قرار خواهد گرفت.‬ ‫در حالی که بسیاری از زبان ها می میرند، زبان های جدیدی ظهور خواهند کرد.‬ ‫آنها زبان های ترکیبی خواهند بود.‬ ‫از این ترکیبات زبانی بیشتر از هر جای دیگر در شهرها استفاده خواهد شد.‬ ‫انواع کاملا جدیدی از زبان نیز بوجود خواهند آمد.‬ ‫بنابراین در آینده اشکال مختلفی از زبان انگلیسی وجود خواهند داشت.‬ ‫تعداد افراد دو زبانه هم به طور قابل توجهی در سراسر جهان افزایش خواهد یافت.‬ ‫این که چگونه ما در آینده صحبت خواهیم کرد معلوم نیست.‬ ‫امّا می دانیم که حتی در 100 سال آینده زبان ها تغییر خواهند کرد.‬ ‫بنابراین یادگیری به این سرعت به پایان نخواهد رسید ...‬