کتاب لغت

fa ‫منفی کردن 1‬   »   pa ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 1

‫64 [شصت و چهار]‬

‫منفی کردن 1‬

‫منفی کردن 1‬

64 [ਚੌਂਹਠ]

64 [Caunhaṭha]

ਨਾਕਾਰਾਤਮਕ ਵਾਕ 1

nākārātamaka vāka 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫من این کلمه را نمی‌فهمم.‬ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā. 1
i-a-śabad- m--- -a-a-----i-a--a-īṁ-ā-ri-ā. iha śabada mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
‫من این جمله را نمی‌فهمم.‬ ਇਹ ਵਾਕ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā. 1
Iha----- m-rī s-majh- --c- nahīṁ-ā r---. Iha vāka mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
‫من معنی آن را نمی‌فهمم.‬ ਇਹ ਅਰਥ ਮੇਰੀ ਸਮਝ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਆ ਰਿਹਾ। Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā. 1
I-- -----a m-r---ama-ha v-ca --h-- - --h-. Iha aratha mērī samajha vica nahīṁ ā rihā.
‫معلم‬ ਅਧਿਆਪਕ Adhi'āpaka 1
A----ā-aka Adhi'āpaka
‫حرف معلم را می‌فهمید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō? 1
k--tus-ṁ adhi'āp-k---- s-ma--a--a-a-ē hō? kī tusīṁ adhi'āpaka nū samajha sakadē hō?
‫بله، من حرف او (مرد) را خوب می‌فهمم.‬ ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ. 1
J--h--- m--ṁ uh-nā--n---agī-tar'h-ṁ sam-jha--a----/ -ak-d- h--. Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
‫خانم معلم‬ ਅਧਿਆਪਕਾ Adhi'āpakā 1
A--i'āp-kā Adhi'āpakā
‫حرف خانم معلم را می‌فهمید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਧਿਆਪਕਾ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō? 1
k--tu-ī- -d-i'----ā-n- s-maj-a sak-----ō? kī tusīṁ adhi'āpakā nū samajha sakadē hō?
‫بله، حرف او (زن) را می‌فهمم.‬ ਜੀ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ. 1
Jī hā---m--ṁ uhanāṁ-nū-ca-- ------ṁ-s--aj-a sak-d-/--a---ī-h--. Jī hāṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
‫مردم‬ ਲੋਕ Lōka 1
Lōka Lōka
‫حرفهای مردم را می‌فهمید؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹੋ? kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō? 1
kī-tu--ṁ lō-āṁ -- samajh--s-kadē hō? kī tusīṁ lōkāṁ nū samajha sakadē hō?
‫نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمی‌فهمم.‬ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਸਮਝ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ। Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ. 1
Jī -----,-maiṁ-----āṁ -ū-ca-ī tar'h-ṁ n-h-- sa-a-ha -a--dā/ --k--ī hā-. Jī nahīṁ, maiṁ uhanāṁ nū cagī tar'hāṁ nahīṁ samajha sakadā/ sakadī hāṁ.
‫دوست دختر‬ ਸਹੇਲੀ Sahēlī 1
Sahēlī Sahēlī
‫دوست دختر دارید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਸਹੇਲੀ ਹੈ? kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai? 1
kī---h--- k--ī sahē-- h-i? kī tuhāḍī kō'ī sahēlī hai?
‫بله، دارم.‬ ਜੀ ਹਾਂ, ਇੱਕ ਸਹੇਲੀ ਹੈ। Jī hāṁ, ika sahēlī hai. 1
Jī--āṁ,---a s-hē---h-i. Jī hāṁ, ika sahēlī hai.
‫دختر (فرزند)‬ ਬੇਟੀ Bēṭī 1
B--ī Bēṭī
‫شما دختر دارید؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਡੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਹੈ? kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai? 1
kī-t-h--ī kō-- -----ha-? kī tuhāḍī kō'ī bēṭī hai?
‫نه، ندارم.‬ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੀ ਕੋਈ ਬੇਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai. 1
Jī -ah-ṁ,--ē-- kō'--b--ī-nah------. Jī nahīṁ, mērī kō'ī bēṭī nahīṁ hai.

‫افراد نابینا کلام را بهتر آماده می کنند‬

‫نابینایان بهتر می شنوند.‬ ‫در نتیجه، می توانند در زندگی روزمره خود راحت تر حرکت کنند.‬ ‫اما افراد نابینا می توانند صحبت را نیز بهتر آماده کنند!‬ ‫تعداد زیادی از مطالعات علمی به این نتیجه رسیده است.‬ ‫محقّقان از افراد مورد آزمایش خواسته اند تا به مطالب ضبط شده کنند.‬ ‫پس از آن سرعت گفتار به طور قابل ملاحظه ای افزایش یافت.‬ ‫با وجود این، شرکت کنندگان نابینا مطالب ضبط شده را درک می کردند.‬ ‫بر عکس، افرادی که دارای قدرت بینائی بودند، به سختی می توانستند مطالب ضبط شده را درک کنند.‬ ‫سرعت صحبت کردن آنها بیش از حد بالا بود.‬ ‫آزمایش دیگری هم به نتایج مشابهی رسید.‬ ‫.افراد بینا و نابینای مورد آزمایش به جملات مختلفی گوش دادند‬ ‫بخشی از هر جمله تغییر داده شده بود.‬ ‫به جای آخرین کلمه یک کلمه بی معنی گذاشته شده بود.‬ ‫افراد مورد آزمایش می بایست این جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫آنها می بایست جمللات معقول را از جملات بی معنی تشخیص دهند.‬ ‫زمانی که آنها مشغول کار بر روی جملات بودند، مغز آنها مورد تجزیه و تحلیل قرار می گرفت.‬ ‫محقّقان امواج خاصی از مغز را اندازه گیری کردند.‬ ‫به این ترتیب، آنها می توانند سرعت مغز را در حین کار اندازه گیری کنند.‬ ‫در مورد نابینایان مورد مطالعه، یک علامت خاص به سرعت ظاهر شد.‬ ‫این علامت نشان می دهد که یک جمله مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفته است.‬ ‫در مورد افراد بینای تحت آزمایش، این علامت بسیار دیرتر ظاهر شد.‬ ‫این که چرا افراد نابینا گفتار را با کارائی بیشتری آماه می کنند هنوز شناخته نشده است.‬ ‫اما دانشمندان یک تئوری برای آن ارائه کرده اند.‬ ‫این دانشمندان معتقدند که مغز این افراد به شدّت از منطقه خاصی استفاده میکند.‬ ‫این همان منطقه ای است که افراد بینا محرّک های بصری را پردازش می کنند.‬ ‫در افراد نابینا از این منطقه برای دیدن استفاده نمی شود.‬ ‫ولی برای انجام کارهای دیگر آماده استد.‬ ‫به همین دلیل، افراد نابینا دارای ظرفیت بیشتری برای آماده کردن سخن دارند...‬