کتاب لغت

fa ‫اعداد‬   »   pa ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

‫7 [هفت]‬

‫اعداد‬

‫اعداد‬

7 [ਸੱਤ]

7 [Sata]

ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

sakhi'ānvāṁ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی پنجابی بازی بیشتر
‫من می‌شمارم:‬ ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ. 1
maiṁ-----dā/-giṇad---ā-. maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
‫یک، دو، سه‬ ਇੱਕ,ਦੋ,ਤਿੰਨ Ika,dō,tina 1
I--,dō,--na Ika,dō,tina
‫من تا سه می‌شمارم.‬ ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ. 1
m-i--gi--dā/ --ṇadī----. maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
‫من بیشتر می‌شمارم:‬ ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ agē giṇadā/ giṇadī hāṁ. 1
Mai--ag---iṇa-ā---------h--. Maiṁ agē giṇadā/ giṇadī hāṁ.
‫چهار، پنج، شش،‬ ਚਾਰ,ਪੰਜ,ਛੇ Cāra,paja,chē 1
C--a----a-c-ē Cāra,paja,chē
‫هفت، هشت، نه،‬ ਸੱਤ,ਅੱਠ,ਨੌਂ sata,aṭha,nauṁ 1
s--a,-ṭh---a-ṁ sata,aṭha,nauṁ
‫من می‌شمارم.‬ ਮੈਂ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹਾਂ। maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ. 1
mai- giṇ---/-giṇ-dī---ṁ. maiṁ giṇadā/ giṇadī hāṁ.
‫تو می‌شماری.‬ ਤੂੰ ਗਿਣਦਾ / ਗਿਣਦੀ ਹੈਂ। Tū giṇadā/ giṇadī haiṁ. 1
T--g-ṇ--------a----ai-. Tū giṇadā/ giṇadī haiṁ.
‫او (مرد) می‌شمارد.‬ ਉਹ ਗਿਣਦਾ ਹੈ। Uha giṇadā hai. 1
Uh-----a-- ha-. Uha giṇadā hai.
‫یک، اول.‬ ਇੱਕ। ਪਹਿਲਾ / ਪਹਿਲੀ / ਪਹਿਲੇ। Ika. Pahilā/ pahilī/ pahilē. 1
I-a---a--lā/--a-il---p-h-lē. Ika. Pahilā/ pahilī/ pahilē.
‫دو، دوم.‬ ਦੋ। ਦੂਜਾ / ਦੂਜੀ / ਦੂਜੇ। Dō. Dūjā/ dūjī/ dūjē. 1
Dō--Dūj----ūjī- d-jē. Dō. Dūjā/ dūjī/ dūjē.
‫سه، سوم.‬ ਤਿੰਨ। ਤੀਜਾ / ਤੀਜੀ / ਤੀਜੇ। Tina. Tījā/ tījī/ tījē. 1
T--a.--ījā/ -īj-/-tījē. Tina. Tījā/ tījī/ tījē.
‫چهار، چهارم.‬ ਚਾਰ। ਚੌਥਾ / ਚੌਥੀ / ਚੌਥੇ। Cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē. 1
C-r-. Ca-thā--c-ut-ī/-c-u---. Cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē.
‫پنج، پنجم.‬ ਪੰਜ। ਪੰਜਵਾਂ / ਪੰਜਵੀਂ / ਪੰਜਵੇਂ। Paja. Pajavāṁ/ pajavīṁ/ pajavēṁ. 1
P--a. Pa---ā-/-paj------paj--ēṁ. Paja. Pajavāṁ/ pajavīṁ/ pajavēṁ.
‫شش، ششم.‬ ਛੇ। ਛੇਵਾਂ / ਛੇਵੀਂ / ਛੇਵੇਂ Chē. Chēvāṁ/ chēvīṁ/ chēvēṁ 1
C-ē.----vāṁ- -h-v-ṁ- -h-vēṁ Chē. Chēvāṁ/ chēvīṁ/ chēvēṁ
‫هفت، هفتم.‬ ਸੱਤ। ਸੱਤਵਾਂ / ਸੱਤਵੀਂ / ਸੱਤਵੇਂ। sata. Satavāṁ/ satavīṁ/ satavēṁ. 1
sat---Sa-a-āṁ/ -a----ṁ/-----vē-. sata. Satavāṁ/ satavīṁ/ satavēṁ.
‫هشت، هشتم.‬ ਅੱਠ। ਅੱਠਵਾਂ / ਅੱਠਵੀਂ / ਅੱਠਵੇਂ। Aṭha. Aṭhavāṁ/ aṭhavīṁ/ aṭhavēṁ. 1
Aṭ--. Aṭh--ā---a-h-vī-- aṭ----ṁ. Aṭha. Aṭhavāṁ/ aṭhavīṁ/ aṭhavēṁ.
‫نه، نهم.‬ ਨੌਂ। ਨੌਂਵਾਂ / ਨੌਂਵੀਂ / ਨੌਂਵੇਂ। Nauṁ. Naunvāṁ/ naunvīṁ/ naunvēṁ. 1
Nauṁ.-Na--vā-- -aunv-ṁ/-n--nvē-. Nauṁ. Naunvāṁ/ naunvīṁ/ naunvēṁ.

‫تفکر و زبان‬

‫تفکر ما به زبان ما بستگی دارد.‬ ‫وقتی که فکر می کنیم، با خود "صحبت" می کنیم.‬ ‫بنابراین زبان ما بر نحوه نگاه ما به پدیده ها تأثیر می گذارد. ‬ ‫اما آیا می توانیم با وجود زبان های مختلف یکسان فکر کنیم.‬ ‫یا این که ما به این علّت که متفاوت صحبت می کنیم، متفاوت هم فکر می کنیم؟‬ ‫همه مردم دارای واژگان خاص خود هستند.‬ ‫در برخی از زبانها کلمات خاصی وجود ندارد.‬ ‫بعضی از مردم بین سبز و آبی تمیز قائل نمی شوند.‬ ‫آنها از یک کلمه برای هر دو رنگ استفاده می کنند.‬ ‫و برای آنها شناسائی رنگ ها از این هم مشکل تر است.‬ ‫آنها نمی توانند پرده های رنگ را از رنگ های مخلوط تشخیص دهند.‬ ‫آنها در توصیف رنگ ها مشکل دارند.‬ ‫زبان های دیگر فقط چند کلمه برای اعداد دارند.‬ ‫اهل این زبان ها نمی توانند به خوبی اعداد را بشمارند.‬ ‫زبان هائی هم وجود دارند که چپ و راست را نمی شناسد.‬ ‫در اینجا مردم از شمال و جنوب، شرق و غرب سخن می گویند.‬ ‫آنها جهت های جغرافیایی را بسیار خوب می شناسند.‬ ‫امّا آنها معنی راست و چپ را نمی دانند.‬ ‫البته، نه تنها زبان ما بر فکر ما تاثیر می گذارد.‬ ‫محیط زیست ما و زندگی روزمره نیز افکار ما را شکل می دهند.‬ ‫پس زبان مادری چه نقشی را بازی می کند؟‬ ‫آیا محدودیتی برای افکار ما ایجاد می کند؟‬ ‫و یا اینکه ما فقط کلماتی برای آنچه فکر می کنیم، داریم؟‬ ‫علت، و معلول کدامند؟‬ ‫همه این پرسش ها بی پاسخ مانده اند.‬ ‫آنها فکر محقّقان و زبان شناسان را به خود مشغول کرده اند.‬ ‫اما این موضوع برهمه ما تأثیر می گزارد ...‬ ‫شخصیّت شما در کلام شماست؟‬