کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   ru В кино

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

45 [сорок пять]

45 [sorok pyatʹ]

В кино

V kino

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی روسی بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ Мы хотим в кино. My khotim v kino. 1
My kh-t-- - -in-. My khotim v kino.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ Сегодня идёт хороший фильм. Segodnya idët khoroshiy filʹm. 1
S----n-a-idët kh-ro--i- ---ʹm. Segodnya idët khoroshiy filʹm.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ Этот фильм совершенно новый. Etot filʹm sovershenno novyy. 1
Eto---il-----ver-henno-n--yy. Etot filʹm sovershenno novyy.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ Где касса? Gde kassa? 1
Gd-----s-? Gde kassa?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ Свободные места ещё есть? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ? 1
S---o-nyye ---t- -e-h-hë y----? Svobodnyye mesta yeshchë yestʹ?
‫قیمت بلیط چند است؟‬ Сколько стоят входные билеты? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety? 1
S--------to----v----ny-e-bi-et-? Skolʹko stoyat vkhodnyye bilety?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ Когда начинается сеанс? Kogda nachinayetsya seans? 1
K-gd- n-c--n-yets-- s-ans? Kogda nachinayetsya seans?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ Как долго идёт этот фильм? Kak dolgo idët etot filʹm? 1
K----ol-- -dët-etot-fi-ʹm? Kak dolgo idët etot filʹm?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ Можно забронировать билеты? Mozhno zabronirovatʹ bilety? 1
Mozh-o-z---on--------b-l--y? Mozhno zabronirovatʹ bilety?
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади. Ya khotel by / khotela by sidetʹ szadi. 1
Y- k--tel b- / k-o-ela-b- s----ʹ---ad-. Ya khotel by / khotela by sidetʹ szadi.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди. Ya khotel by / khotela by sidetʹ vperedi. 1
Ya kh-t----- / ---t------ s--et--v-er--i. Ya khotel by / khotela by sidetʹ vperedi.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине. Ya khotel by / khotela by sidetʹ poseredine. 1
Y-----tel-by - k-o---- -y ---etʹ-pose---ine. Ya khotel by / khotela by sidetʹ poseredine.
‫فیلم مهیج بود.‬ Фильм был захватывающий. Filʹm byl zakhvatyvayushchiy. 1
Fil-m --l z-khvaty-ay-shchi-. Filʹm byl zakhvatyvayushchiy.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ Фильм был нескучный. Filʹm byl neskuchnyy. 1
Fi--m--y- -e-k----yy. Filʹm byl neskuchnyy.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ Но книга по фильму была лучше. No kniga po filʹmu byla luchshe. 1
N- knig---o-----m- byl---u--she. No kniga po filʹmu byla luchshe.
‫موزیک چطور بود؟‬ Музыка была хорошая? Muzyka byla khoroshaya? 1
M-z-ka--y-a--h---shay-? Muzyka byla khoroshaya?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ Как насчёт актёров? Kak naschët aktërov? 1
K-k-nasc-ët--ktë--v? Kak naschët aktërov?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ Там были английские субтитры? Tam byli angliyskiye subtitry? 1
T-- ---------iysk-ye subti-ry? Tam byli angliyskiye subtitry?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬