کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   zh 在 电影院 里

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

45[四十五]

45 [Sìshíwǔ]

在 电影院 里

zài diànyǐngyuàn lǐ

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان چینی بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ 我们 要 去 看 电影 。 wǒmen yào qù kàn diànyǐng. 1
wǒ-en-y-- q- kàn-diàn---g. wǒmen yào qù kàn diànyǐng.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ 今天 上映 一部 好 电影 。 Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng. 1
J-nti---s-àn-yìn---ī -ù------i--yǐ--. Jīntiān shàngyìng yī bù hǎo diànyǐng.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ 这是 一部 新 电影 。 Zhè shì yī bù xīn diànyǐng. 1
Zh----ì-----ù xī--dià-y-n-. Zhè shì yī bù xīn diànyǐng.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ 售票处 在 哪里 ? Shòupiào chù zài nǎlǐ? 1
S-ò---à- ch--z-i-nǎ--? Shòupiào chù zài nǎlǐ?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ 还有 空位 吗 ? Hái yǒu kòngwèi ma? 1
Hái-yǒu----gw----a? Hái yǒu kòngwèi ma?
‫قیمت بلیط چند است؟‬ 一张 票 多少钱 ? Yī zhāng piào duōshǎo qián? 1
Y- -hā-g-------u--h-o qi-n? Yī zhāng piào duōshǎo qián?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ 什么 时候 开演 ? Shénme shíhòu kāiyǎn? 1
S----- -h--òu--ā-y--? Shénme shíhòu kāiyǎn?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ 这 电影 演 多长 时间 ? Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān? 1
Zh- dià-yǐn- y-n-d---c-á-g--h-j-ā-? Zhè diànyǐng yǎn duō cháng shíjiān?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ 能 预定 电影票 吗 ? Néng yùdìng diànyǐng piào ma? 1
N-ng-yùdì-- diàny-ng pi-- -a? Néng yùdìng diànyǐng piào ma?
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ 我 想 坐 在后面 。 Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn. 1
Wǒ--iǎn--z-- zà- hò--m---. Wǒ xiǎng zuò zài hòu miàn.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ 我 想 坐 在前面 。 Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn. 1
Wǒ xi--g -----à--q-ánmi-n. Wǒ xiǎng zuò zài qiánmiàn.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ 我 想 坐 在中间 。 Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān. 1
Wǒ -iǎng zuò --i z-----iān. Wǒ xiǎng zuò zài zhōngjiān.
‫فیلم مهیج بود.‬ 这部 电影 很精彩 。 Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi. 1
Z-è b- --à--ǐng --n--ī-gc-i. Zhè bù diànyǐng hěn jīngcǎi.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ 这部 电影 不无聊 。 Zhè bù diànyǐng bù wúliáo. 1
Zhè-----i-n--n- -- wúliá-. Zhè bù diànyǐng bù wúliáo.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ 但是 原书 比 电影 好多 了 。 Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle. 1
Dà-----yu-n-s-ū bǐ-d----ǐng h-odu--e. Dànshì yuán shū bǐ diànyǐng hǎoduōle.
‫موزیک چطور بود؟‬ 音乐 怎么样 ? Yīnyuè zěnme yàng? 1
Yīny-è zě-m- y-ng? Yīnyuè zěnme yàng?
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ 演员们 怎么样 ? Yǎnyuánmen zěnme yàng? 1
Y-n-uá--e--zěnm- --n-? Yǎnyuánmen zěnme yàng?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ 有 英语字幕 吗 ? Yǒu yīngyǔ zìmù ma? 1
Y-- --n----z--- -a? Yǒu yīngyǔ zìmù ma?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬