کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   kk Бағыныңқы сөйлем 2

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi. 1
Se--qo---daysıñ- ----eniñ --w---ı---l-i-ed-. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi. 1
Seniñ-s-r-n- --p işes----o---şwımd--k--tiredi. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi. 1
So-ş- ke---e-e--ñ--bul--e----aş---dı--el---edi. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Oğan däriger kerek dep oylaymın. 1
O--n-d-r-g-r--e-e- --p-oy---m--. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ Ол науқас деп ойлаймын. Ol nawqas dep oylaymın. 1
O----wq-- -ep-o----mın. Ol nawqas dep oylaymın.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın. 1
Ol ----r-u--qt----a-ı------oyl--m--. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz. 1
Ol -ı---ı--a-ü-le---i-d--en-ümitte-iz. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz. 1
On---aq--s----p ---e--üm-t----z. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ Ол миллионер деген үміттеміз. Ol mïllïoner degen ümittemiz. 1
Ol-mïll--n-r-d--en üm--tem-z. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim. 1
Sen-------iñ--o--ap--------ır--ı -----s-idim. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ol awrwxanada jatır dep estidim. 1
Ol -wrwxa--da --t-- --- -----i-. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim. 1
Sen-----li-iñ-mü-de-----en şıq-ı--ep esti--m. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
‫خوشحالم که آمدید.‬ Келгеніңізге қуаныштымын. Kelgeniñizge qwanıştımın. 1
K--ge----zge q-an--t--ın. Kelgeniñizge qwanıştımın.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın. 1
Qızığwşılı--ta-ıtqa---ı-ğa ---nış-ım--. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın. 1
Ü--i s---p -l-ıñ-z kelet--i-e--w-nış---ın. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın. 1
Soñ----vt-b-s ke-i- qa-dı-m- d------q-mı-. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın. 1
Bi--e-ta--- şaq--w -ere- pe-d-p qo------. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Janımda aqşam joq pa dep qorqam. 1
Jan--d- aqş-m-j-- p- d-p--o----. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬