کتاب لغت

fa ‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬   »   kk Модальді етістіктің өткен шағы 1

‫87 [هشتاد و هفت]‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

‫زمان گذشته ی افعال معین 1‬

87 [сексен жеті]

87 [seksen jeti]

Модальді етістіктің өткен шағы 1

Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی قزاقی بازی بیشتر
‫ما باید به گلها آب می‌دادیم.‬ Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik. 1
B-z gü-----i-swğarwğ--tï-s--d--. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
‫ما باید آپارتمان را تمیز می‌کردیم.‬ Біз пәтерді жинауға тиіс едік. Biz päterdi jïnawğa tïis edik. 1
B-z -----di-j-na-------s -di-. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
‫ما باید ظرفها را می‌شستیم.‬ Біз ыдыс жууға тиіс. Biz ıdıs jwwğa tïis. 1
B-- -d-s-j--ğa-t---. Biz ıdıs jwwğa tïis.
‫آیا شما مجبور بودید صورت حساب را پرداخت کنید؟‬ Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder? 1
S---e- -ott--t--ewge---is--- --iñ--r? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
‫آیا شما مجبور بودید ورودی را پرداخت کنید؟‬ Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me? 1
S------e-k--w --ı--n--ölew-e twra-kel-- m-? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
‫آیا شما مجبور بودید جریمه را پرداخت کنید؟‬ Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? Senderge ayıppul tölewge twra keldi me? 1
S-n-e-g--ay-ppu--tö-ewg- -wr- k--d- --? Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
‫کی باید خداحافظی می‌کرد؟‬ Кімге қоштасуға тур келді? Kimge qoştaswğa twr keldi? 1
K---e--oşt-sw-- t-r k-ld-? Kimge qoştaswğa twr keldi?
‫کی باید زود به خانه می‌رفت؟‬ Кімге ерте қайтуға тура келді? Kimge erte qaytwğa twra keldi? 1
K---- ert- qa-twğ- -wr- --ld-? Kimge erte qaytwğa twra keldi?
‫کی باید با قطار می‌رفت؟‬ Кімге пойызға отыруға тура келді? Kimge poyızğa otırwğa twra keldi? 1
Ki-ge--o-ı-ğa ---rw-a-t--a ke---? Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
‫ما نمی‌خواستیم زیاد بمانیم.‬ Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi. 1
Bizd-ñ-u--------ı--z k-l-e-i. Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
‫ما نمی‌خواستیم چیزی بنوشیم.‬ Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi. 1
B-zdi- --t-ñe ---i-i- k-l-e--. Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
‫ما نمی‌خواستیم مزاحم بشویم.‬ Біздің кедергі жасағымыз келмеді. Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi. 1
Bi-d-ñ---de--i-ja--ğ-mız--el-edi. Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
‫من فقط می‌خواستم تلفن کنم.‬ Менің қоңырау шалғым келген. Meniñ qoñıraw şalğım kelgen. 1
M-ni---o--raw-ş-lğ-m ---g--. Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
‫من می‌خواستم تاکسی سفارش بدهم.‬ Менің такси шақырғым келген. Meniñ taksï şaqırğım kelgen. 1
M---ñ t-k-ï-ş-q--ğım ------. Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
‫چون می‌خواستم به خانه بروم.‬ Менің негізі үйге қайтқым келген. Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen. 1
M---ñ----iz- ü-g- -aytq-m kel---. Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به همسرت تلفن کنی.‬ Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım. 1
S--i -ye--ñ--------- --l---ı--e--i -----y-adı-. Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی به اطلاعات تلفن کنی.‬ Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım. 1
S-n- an--t-m--b-u-o--n--qo------şal-ıs- k---i de- -y--d-m. Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
‫من فکر کردم تو می‌خواستی پیتزا سفارش بدهی.‬ Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım. 1
Men----i --c---a -----rı--ber---- k-l-- o-----m. Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.

‫حروف بزرگ، احساسات بزرگ‬

‫تبلیغات از تصاویر زیادی استفاده می کند.‬ ‫تصاویر امیال خاص را بیدار می کند.‬ ‫ما به تصویر طولانی تر و با توجّه تر از حروف نگاه می کنیم.‬ ‫در نتیجه، ما تبلیغات را با عکس بهتر به یاد می آوریم.‬ ‫تصاویر نیز واکنش های قوی عاطفی ایجاد می کنند.‬ ‫مغز تصاویر را بسیار سریع تشخیص می دهد.‬ ‫مغز بلافاصله، آنچه را که در تصویر می توان دید را می داند .‬ ‫حرف با تصویر متفاوت عمل می کند.‬ ‫آنها شخصیت های انتزاعی هستند.‬ ‫بنابراین، مغز ما نسبت به حروف آهسته تر از تصویر واکنش نشان می دهد.‬ ‫اوّل، باید معنای کلمه را درک کند.‬ ‫ممکن است گفته شود که علائم باید بدر بخش از زبان مغز ترجمه شود.‬ ‫ولی احساسات را می توان با استفاده از حروف نیز تحریک کرد.‬ ‫ولی متن آن باید بسیار طولانی باشد.‬ ‫مطالعات نشان می دهد که حروف بزرگ اثر بیشتری دارند.‬ ‫حروف بزرگ نه تنها بیشتر از حروف کوچک قابل مشاهده هستند.‬ ‫آنها همچنین یک واکنش احساسی قوی تری ایجاد می کنند.‬ ‫این در مورد احساسات مثبت و منفی هم صادق است.‬ ‫اندازه چیزها همیشه برای انسان مهم بوده است.‬ ‫انسان باید به سرعت در برابر خطر واکنش نشان دهد.‬ ‫و هنگامی که چیزی بسیار بزرگ است، کاملا نزدیک حس می شود!‬ ‫بنابراین، قابل فهم است که تصاویر بزرگ واکنش های قوی ایجاد می کنند.‬ ‫امّا چگونه به حروف بزرگ واکنش نشان می دهیم زیاد روشن نیست.‬ ‫حروف در واقع علامتی برای مغز نیستند.‬ ‫با وجود این، مغز وقتی حروف درشت را می بنید فعّالیت بیشتری از خود نشان می دهد.‬ ‫این نتیجه برای دانشمندان بسیار جالب است.‬ ‫این امر نشان می دهد که چگونه حروف برای ما اهمیّت پیدا کرده اند.‬ ‫مغز ما به نوعی آموخته است که چگونه به نوشته واکنش نشان دهد.‬