کتاب لغت

fa ‫در فروشگاه‬   »   ur ‫سپر مارکٹ میں‬

‫52 [پنجاه و دو]‬

‫در فروشگاه‬

‫در فروشگاه‬

‫52 [باون]‬

bawan

‫سپر مارکٹ میں‬

super mein

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی اردو بازی بیشتر
‫برویم به یک فروشگاه؟‬ ‫کیا ہم سپر مارکٹ چلیں؟‬ kya hum super chalein? 1
ky--hum -uper---a-e--? kya hum super chalein?
‫من باید خریدهایم را انجام دهم.‬ ‫مجھے خریداری کرنی ہے‬ mujhe khareedari karni hai 1
m--h- kh--ee-ari ka--i -ai mujhe khareedari karni hai
‫من می‌خواهم خیلی خرید کنم.‬ ‫میں بہت کچھ خریدنا چاہتا ہوں‬ mein bohat kuch khareedna chahta hon 1
m-in-b---t ---- -har-ed---cha--a-h-n mein bohat kuch khareedna chahta hon
‫قسمت ‫لوازم اداری کجا است؟‬ ‫آفس کے سامان کہاں ہیں؟‬ office ke samaan kahin hain? 1
off-c- ke-s----n-ka--n -a-n? office ke samaan kahin hain?
‫من پاکت نامه و کاغذ نامه لازم دارم.‬ ‫مجھے لفافے اور خط لکھنے کے لیے کاغذ چاہیے‬ mujhe lifafay aur khat likhnay ke liye kaghaz chahiye 1
mu--e l-f-fay aur--ha--------y--- li----a-haz-------e mujhe lifafay aur khat likhnay ke liye kaghaz chahiye
‫من چند تا خودکار و ماژیک لازم دارم.‬ ‫مجھے بال پن اور مارکر چاہیے‬ mujhe baal pan aur markr chahiye 1
m-jh--baal--a- -u----rk- cha---e mujhe baal pan aur markr chahiye
‫قسمت ‫مبل ها کجاست؟‬ ‫فرنیچر کہاں ہیں؟‬ furniture kahin hain? 1
f-rn-t-re----in-hain? furniture kahin hain?
‫من یک قفسه و یک دراور لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک الماری اور ایک صندوق چاہیے‬ mujhe aik almaari aur aik sandooq chahiye 1
m---- a-k alm-ari---r -i- s-ndooq-c--h--e mujhe aik almaari aur aik sandooq chahiye
‫من یک میز تحریر و یک قفسه ی کتاب لازم دارم.‬ ‫مجھے لکھنے کی میز اور شیلف چاہیے‬ mujhe likhnay ki maiz aur chahiye 1
mu--e likh--y ki--aiz-au----a--ye mujhe likhnay ki maiz aur chahiye
‫قسمت ‫اسباب بازیها کجاست؟‬ ‫کھیلنے کا سامان کہاں ہے؟‬ khailnay ka samaan kahin hai? 1
k-a---ay--- s----n----i- -a-? khailnay ka samaan kahin hai?
‫من یک عروسک و یک خرس پارچه ای لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک گڑیا اور ٹیڈی بئیر چاہیے‬ mujhe aik guria aur teddy chahiye 1
mu--e --k ------aur-t---y--ha-i-e mujhe aik guria aur teddy chahiye
‫من یک توپ فوتبال و یک تخته شطرنج لازم دارم.‬ ‫مجھے فٹ بال اور شطرنج چاہیے‬ mujhe foot baal aur shatranj chahiye 1
mu----foo- b-a----- shatr-nj ch---ye mujhe foot baal aur shatranj chahiye
‫قسمت ‫ابزارآلات کجا است؟‬ ‫کام کرنے کا سامان کہاں ہے؟‬ kaam karne ka samaan kahan hai? 1
ka-m-----e-k-------n-kahan hai? kaam karne ka samaan kahan hai?
‫من یک چکش و یک انبردست لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ہتھوڑی اور پلاس کی ضرورت ہے‬ mujhe aik hathori aur palase ki zaroorat hai 1
m-jh------hat-or- a-r -a-as---i --ro-r-t-hai mujhe aik hathori aur palase ki zaroorat hai
‫من یک دریل و یک آچار پیچ گوشتی لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ڈرل اور اسکرئیو ڈرائیور / پیچ کس کی ضرورت ہے‬ mujhe aik drill aur screwdriver ki zaroorat hai 1
m-j-e--i--drill--u- scre---iver--- za-o--a- --i mujhe aik drill aur screwdriver ki zaroorat hai
‫قسمت جواهرات کجاست؟‬ ‫زیورات کہیں ہیں؟‬ zewraat kahin hain? 1
z--r--t--a--n hain? zewraat kahin hain?
‫من یک گردن بند و یک دست بند لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک ہار اور ایک کنگن کی ضرورت ہے‬ mujhe aik haar aur aik kangon ki zaroorat hai 1
mu----ai---a-r --r a-- -angon--i z-r--rat hai mujhe aik haar aur aik kangon ki zaroorat hai
‫من یک حلقه و گوشواره لازم دارم.‬ ‫مجھے ایک انگوٹھی اور کانوں کی بالیوں کی ضرورت ہے‬ mujhe aik angothi aur kaanon ki baalion ki zaroorat hai 1
m-jhe-a-k--n---h- -u---aa--- ki -a-l----ki-za--or-t h-i mujhe aik angothi aur kaanon ki baalion ki zaroorat hai

‫استعداد زبانی زنان بیشتر از مردان است!‬

‫زنان هم به اندازه مردان باهوش هستند.‬ ‫آنها به طور متوسّط دارای همان ضریب هوشی مردان هستند.‬ ‫امّا، شایستگی های جنسیتی آنها متفاوت است.‬ ‫به عنوان مثال، مردان بهتر سه بعدی فکر می کنند.‬ ‫آنها همچنین مسائل ریاضی را بهتر حل میکنند.‬ ‫زنان، از سوی دیگر، از حافظه بهتری برخوردارند.‬ ‫و در زبان استاد تر هستند.‬ ‫زنان اشتباهات کمتری در املاء و دستور زبان دارند.‬ ‫آنها همچنین دارای فرهنگ لغت بزرگتری هستند، و روان تر می خوانند.‬ ‫بنابراین، آنها معمولا نتایج بهتری در آزمون زبان کسب می کنند.‬ ‫دلیل تندی زبان زنان در مغز آنها نهفته است.‬ ‫سازمان مغز زن و مرد متفاوت است.‬ ‫نیمه چپ مغز مر بوط به زبان است.‬ ‫این منطقه فرایندهای زبانی را کنترل می کند.‬ ‫با وجود این، زنان از هر دو نیمه مغز خود در هنگام سخن گفتن استفاده می کنند.‬ ‫علاوه بر این، دو نیمه مغز آنها بهتر می توانند اطلاعات را بین خود مبادله کنند.‬ ‫مغز زنان در آماده کردن گفتار فعّال تر است.‬ ‫و زنان در سخن گوئی کاراترند.‬ ‫ولی چگونگی تفاوت بین مغزها هنوز ناشناخته است.‬ ‫بعضی از دانشمندان بر این باورند که دلیل این تفاوت بیولوژیک است .‬ ‫ژن های زن و مرد بر رشد مغز آنها تاثیر می گذارند.‬ ‫جنسیت زن و مرد هم به علّت وجود هورمون هاست.‬ ‫بعضی دیگر معتقدند که که تربیت بر رشد ما تأثیر می گذارد.‬ ‫چون با دختر بچه ها بیشتر صحبت شده و بیشتر برای آنها خوانده شده است.‬ ‫از طرف دیگر، به پسران جوان، اسباب بازی های بیشتری داده می شود.‬ ‫بنابراین این امکان هم وجود دارد که محیط مغز ما را شکل بدهد.‬ ‫از سوی دیگر، تفاوت های خاصی در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫و نحوه تربیت کودکان در فرهنگ های مختلف متفاوت است.‬