فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ካበይ ኢኹም መጺእኩም? ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 1
kabe-i īẖ-mi met--ī--ku-i? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫بازل کا‬ ካብ ባሰል። ካብ ባሰል። 1
kabi-----l-። kabi baseli።
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 1
ba-e-i--b---i---er-lan-----ya-----k-b--። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 1
misi-ato m--eri -- --la-i-e-um-? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 1
n--u-we--’-’iten-a--yu። nisu wets’a’itenya iyu።
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 1
n--- ---u--at----w---k’--ta-i yi------። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 1
nik’-dam-y- gi-ē dīh---- -bi-- ze---̱-m-? nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 1
ay---n-k-ni- zi--a-afe --me-i-abi-----re። ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 1
gi---n--̣a-e s-mu---t’i-a-i። gini niḥade semuni t’irayi።
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 1
k--e-i des- ---ku-i-do? kemeyi desi īlikumi do?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 1
az-yu t--ib-ḵ-i- i--m---ebati--i-u-̱a-----r--i። aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 1
k’-r------m--ēt---i-i--e-- --bi--nī። k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ እንታይ ዩ ሞያኹም? እንታይ ዩ ሞያኹም? 1
i-i--y- -- -o---̱--i? initayi yu moyaẖumi?
‫میں مترجم ہوں‬ ኣነ ተርጓማይ እየ። ኣነ ተርጓማይ እየ። 1
ane -eri-wam-y--iy-። ane terigwamayi iye።
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 1
an- -et--ih---itī----er-g-m----e። ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 1
ab-z- --y-n-h---i a-----mi---? abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 1
a---o---u----se----teyi/----’aye-i---i-- abiz--ala/---። ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 1
k-mi-u‘wi-i--i--t- --k---i----’u-a-ewi። kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -