فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ዕስራንሓደን]

21 [‘isiraniḥadeni]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ni‘ishito ziriribi 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ካበይ ኢኹም መጺእኩም? ካበይ ኢኹም መጺእኩም? 1
k--e----h-u-i ----’--ikumi? kabeyi īẖumi mets’ī’ikumi?
‫بازل کا‬ ካብ ባሰል። ካብ ባሰል። 1
ka------e--። kabi baseli።
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። 1
b-se----bi si-īz--i-ani-- --a--irike-i-። baseli abi siwīzerilanidi īya tirikebi ።
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? 1
m-si a-- -u---- do----a---eku--? misi ato muleri do kelaliyekumi?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ንሱ ወጻእተኛ እዩ። ንሱ ወጻእተኛ እዩ። 1
n--- -et---’-te-ya--y-። nisu wets’a’itenya iyu።
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። 1
n-s--biz---a-- --w----’-ata-- yizare--። nisu bizuḥati k’wanik’watati yizarebi።
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? 1
n-k’-d--ay--giz- dīẖ-mi abi-- -e-e-̱u--? nik’edamayi gizē dīẖumi abizī zeleẖumi?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። 1
a----n----i፣ zi-̣----e-‘-m-ti -bi-ī -ēr-። ayikonikuni፣ ziḥalafe ‘ameti abizī nēre።
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። 1
gini n-ḥade se-uni---i--yi። gini niḥade semuni t’irayi።
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? 1
kem----desi -li--m--do? kemeyi desi īlikumi do?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። 1
az-yu ----b-ḵ’i።------ --b-----ir-h-ati-nēromi። aziyu ts’ibuḵ’i። itomi sebati biruẖati nēromi።
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። 1
k’ir-t--e-m--ē-i‘win- -e-i y--il--ī። k’irits’e-merēti‘wini desi yibilenī።
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ እንታይ ዩ ሞያኹም? እንታይ ዩ ሞያኹም? 1
in-t--- -- m-yah--m-? initayi yu moyaẖumi?
‫میں مترجم ہوں‬ ኣነ ተርጓማይ እየ። ኣነ ተርጓማይ እየ። 1
a-e---rigwa--y---ye። ane terigwamayi iye።
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። 1
ane m--s’---afit- y-t-r--u-- -y-። ane mets’iḥafitī yeterigumi iye።
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? 1
a--zī -e----ẖ-mi -l-ẖ-mi --? abizī beyiniẖumi aloẖumi do?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። 1
a-i-oniku-i፣ sebeyitey-/s--i---ey- -wi-i---i----l--al-። ayikonikuni፣ sebeyiteyi/sebi’ayeyi iwini abizī ala/alo።
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። 1
ke-i’u‘w--i--il-t- -ek--yi-ab-’-------። kemi’u‘wini kilite dek’eyi abi’u alewi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -