فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   bg Кратък разговор 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Откъде сте? Otkyde ste? 1
O----- ---? Otkyde ste?
‫بازل کا‬ От Базел. Ot Bazel. 1
O----zel. Ot Bazel.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базел се намира в Швейцария. Bazel se namira v Shveytsariya. 1
Bazel -e -a-ir- --S-ve--sa----. Bazel se namira v Shveytsariya.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Може ли да Ви представя господин Мюлер? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler? 1
M-zh- l- da-Vi--re-----ya ----od-n--y-ler? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Той е чужденец. Toy ye chuzhdenets. 1
T---y- ch---------. Toy ye chuzhdenets.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Той говори няколко езика. Toy govori nyakolko yezika. 1
T-- ---or--n-a--lko-yezika. Toy govori nyakolko yezika.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ За пръв път ли сте тук? Za pryv pyt li ste tuk? 1
Za-p--v ---------- t--? Za pryv pyt li ste tuk?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Не, миналата година бях вече тук. Ne, minalata godina byakh veche tuk. 1
Ne--min------g---n- --a-h v------uk. Ne, minalata godina byakh veche tuk.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Но само за една седмица. No samo za yedna sedmitsa. 1
N-----o -a --dna s------a. No samo za yedna sedmitsa.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Харесва ли Ви при нас? Kharesva li Vi pri nas? 1
Kh-re----li--i-p-- ---? Kharesva li Vi pri nas?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Много. Хората са приятни. Mnogo. Khorata sa priyatni. 1
M----.---o-a----a-p---atni. Mnogo. Khorata sa priyatni.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ И местността ми харесва. I mestnostta mi kharesva. 1
I -es-n--tta mi kharesv-. I mestnostta mi kharesva.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Какъв / каква сте по професия? Kakyv / kakva ste po profesiya? 1
K---- ----kva --e-p- pr-f----a? Kakyv / kakva ste po profesiya?
‫میں مترجم ہوں‬ Аз съм преводач / преводачка. Az sym prevodach / prevodachka. 1
A--s-m p-e-o---- - prev-dach--. Az sym prevodach / prevodachka.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Аз превеждам книги. Az prevezhdam knigi. 1
A--pr-vez---m-kn-gi. Az prevezhdam knigi.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Сам / сама ли сте тук? Sam / sama li ste tuk? 1
Sam---s----l- s----u-? Sam / sama li ste tuk?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Не, моята жена / моят мъжът също е тук. Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk. 1
Ne----ya-a ----a / -o-at-my--yt sysh-h---e--uk. Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ А там са двете ми деца. A tam sa dvete mi detsa. 1
A-ta- -- d-et- mi --t--. A tam sa dvete mi detsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -