فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   bg Кратък разговор 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

Kratyk razgovor 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو بلغاریائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Откъде сте? Otkyde ste? 1
Otk--- ---? Otkyde ste?
‫بازل کا‬ От Базел. Ot Bazel. 1
O---aze-. Ot Bazel.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базел се намира в Швейцария. Bazel se namira v Shveytsariya. 1
Ba-e- se-n---ra v S----ts--iy-. Bazel se namira v Shveytsariya.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Може ли да Ви представя господин Мюлер? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler? 1
Mo-he----d---i pred-t-v-a g-----in--yu-er? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Той е чужденец. Toy ye chuzhdenets. 1
T-y-y--c-u--den-ts. Toy ye chuzhdenets.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Той говори няколко езика. Toy govori nyakolko yezika. 1
Toy---v-r- ---k-lko--e--ka. Toy govori nyakolko yezika.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ За пръв път ли сте тук? Za pryv pyt li ste tuk? 1
Za---y--p-- -- -t--t--? Za pryv pyt li ste tuk?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Не, миналата година бях вече тук. Ne, minalata godina byakh veche tuk. 1
N-, m-n----- -o------yakh--e-h--t--. Ne, minalata godina byakh veche tuk.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Но само за една седмица. No samo za yedna sedmitsa. 1
N- -a------yedn--s-----sa. No samo za yedna sedmitsa.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Харесва ли Ви при нас? Kharesva li Vi pri nas? 1
K-ar-sv- -i-V--pr- --s? Kharesva li Vi pri nas?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Много. Хората са приятни. Mnogo. Khorata sa priyatni. 1
M-o-o.-Kh-r-ta--- --iya-n-. Mnogo. Khorata sa priyatni.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ И местността ми харесва. I mestnostta mi kharesva. 1
I-m-----s-ta--- ---r----. I mestnostta mi kharesva.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Какъв / каква сте по професия? Kakyv / kakva ste po profesiya? 1
Ka-yv /-k-kva-ste--- ---f----a? Kakyv / kakva ste po profesiya?
‫میں مترجم ہوں‬ Аз съм преводач / преводачка. Az sym prevodach / prevodachka. 1
Az-sym--r-v-dach-/ -re---achka. Az sym prevodach / prevodachka.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Аз превеждам книги. Az prevezhdam knigi. 1
Az----v-z-da--k-i-i. Az prevezhdam knigi.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Сам / сама ли сте тук? Sam / sama li ste tuk? 1
Sa- - -----li-s-- ---? Sam / sama li ste tuk?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Не, моята жена / моят мъжът също е тук. Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk. 1
N-,-moy--a-z--n- - moy-- m----t sys--ho-y---uk. Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ А там са двете ми деца. A tam sa dvete mi detsa. 1
A --m s- d-e---mi ----a. A tam sa dvete mi detsa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -