فریز بُک

ur ‫حرف ربط 1‬   »   ti መስተጻምር 1

‫94 [چورانوے]‬

‫حرف ربط 1‬

‫حرف ربط 1‬

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

94 [tesi‘ani’ariba‘iteni]

መስተጻምር 1

mesitets’amiri 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫بارش کے رک جانے تک انتظار کرو -‬ ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። 1
ts’in--̣i-ts--nih---z-n-b--k-sab--z-wid--i። ts’inaḥi/ts’iniḥī zinabi kisabi ziwidi’i።
‫انتظار کرو - میرے تیار ہونے تک‬ ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። 1
t----a--i/-s’i--ḥī------i--bi z-wid-’-። ts’inaḥi/ts’iniḥī ane kisabi ziwidi’i።
‫انتظار کرو - اس کے واپس آنے تک‬ ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። 1
t------̣i/t-’inih-- --sabi ---u-zi-il---። ts’inaḥi/ts’iniḥī kisabi nisu zimilesi።
‫میں اپنے بالوں کے سوکھ جانے تک انتظار کروں گا -‬ ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። 1
ki---i-e‘ye --’e-ire-i---sa----inek--i-s--። kits’ibe‘ye ts’egireyi kisabi zineḵ’its’i።
‫میں فلم کے ختم ہونے تک انتظار کروں گا -‬ ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። 1
k-ts’-be‘ye-it--fī-i-----s--i-z----i--። kits’ibe‘ye itī fīlimi kisabi ziwidi’i።
‫میں سگنل کے سبز ہونے تک انتظار کروں گا -‬ ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። 1
kit---be----m--ir--it--k’et-e-i-------bi-z-ẖ-w--i። kits’ibe‘ye mebirahitī k’et’eliya kisabi ziẖewini።
‫تم چھٹیوں پر کب جا رہے ہو ؟‬ መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? 1
m---si-īh-a-n-bi ‘i-ifi----ih--yid-? me‘asi īẖa nabi ‘irifitī tiẖeyidi?
‫گرمیوں کی چھٹی سے پہلے ؟کیا‬ ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? 1
k----m- --y---a---i---r-fitī? k’idimī nayi hagayi ‘irifitī?
‫ہاں، گرمیوں کی چھٹیاں شروع ہونے سے پہلے -‬ እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። 1
iw-፣ -’i---ī--a-ay- ‘--if-tī z--i--ri። iwe፣ k’idimī hagayi ‘irifitī zijimiri።
‫سردی شروع ہونے سے پہلے چھت کی مرمت کر لو -‬ ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። 1
kir-mi-----y-m---’----l--n--ī na-̣-s- ----r-y- --̱a-። kiremitī keyimets’e kelo netī naḥisī ye‘iriyo īẖa ።
‫میز پر بیٹھنے سے پہلے ہاتھ دھو لو -‬ ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። 1
abi--’awil- -of----yibel--a-īd-ka -e-̣a-s’--i ። abi t’awila kofi keyibelika īdika teḥats’ebi ።
‫باہر جانے سے پہلے کھڑکی بند کر لو -‬ ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። 1
n--i-deg- -ey-wet--aka -el-ẖ--------ti--its’ew--። nabi dege keyiwets’aka keloẖa mesikoti ‘its’ewo ።
‫تم گھر کب آو گے ؟‬ መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? 1
me---i ---a -i---a ---e----’i? me‘asi īẖa nigeza timets’i’i?
‫کلاس کے بعد ؟‬ ድሕሪ ትምህርቲ? ድሕሪ ትምህርቲ? 1
dih-----ti--hir---? diḥirī timihiritī?
‫ہاں، کلاس ختم ہو جانے کے بعد -‬ እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። 1
i--- --mih----- ---i ---i--። iwe፣ timihiritī misi wedi’ā።
‫حادثہ پیش آنے کے بعد وہ کام نہیں کر سکا -‬ ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። 1
d-h-irī i-----a-e-a ፣ -i--r-ḥi-------i-in- nē--። diḥirī itī ḥadega ፣ kiseriḥi ayiki’ilini nēru።
‫کام چھوٹنے کے بعد وہ امریکہ چلا گیا -‬ እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። 1
itī-s-riḥ--mis---e’a-iwo--ī-u -a-i amerīk- ziẖ---። itī siriḥu misi se’aniwo፣ īyu nabi amerīka ziẖede።
‫امریکہ جانے کے بعد وہ امیر ہو گیا -‬ ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። 1
di-̣i---n-b--a---īk- m-ẖad--ī-- h---t--i -oyi--። diḥirī nabi amerīka miẖadu īyu habitami koyinu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -