فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 1‬   »   ti ምኽንያት ምሃብ 1

‫75 [پچھتّر]‬

‫وجہ بتانا 1‬

‫وجہ بتانا 1‬

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

75 [sebi‘aniḥamushiteni]

ምኽንያት ምሃብ 1

miẖiniyati mihabi 1

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کیوں نہیں آتے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ዘይትመጹ? sileminitayi zeyitimets’u? 1
si-e-initayi zey-t---t-’u? sileminitayi zeyitimets’u?
‫موسم بہت خراب ہے -‬ ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo። 1
az-yu-h---ak--i ----t-ti-ay--- ---። aziyu ḥimaḵ’i kunetati ayeri alo።
‫میں نہیں آوں گا کیونکہ موسم خراب ہے -‬ ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ። 1
kune---i-a--ri-h-i-a-----s-l-z--------e--’--in-‘-- ። kunetati ayeri ḥimaḵ’i silezelo ayimets’i’ini‘ye ።
‫وہ کیوں نہیں آ رہا ہے ؟‬ ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i? 1
n--- s-l--i--ta-i --u---y--et--i-i? nisu sileminitayi īyu zeyimets’i’i?
‫اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ንሱ ኣይተዓደመን ። nisu ayite‘ademeni ። 1
nis- a---e‘-d----i-። nisu ayite‘ademeni ።
‫وہ نیہں آ رہا ہے کیونکہ اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬ ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ። 1
s-l-z---t--a---- a-ime-s’i-in--iyu፣-። silezeyite‘ademe ayimets’i’ini iyu፣ ።
‫تم کیوں نہیں آ رہے ہو ؟‬ ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i? 1
nisi-̱a---l-min--a-i īẖa ---it--e-s--’i? nisiẖa sileminitayi īẖa zeyitimets’i’i?
‫میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ኣነ ግዜ የብለይን። ane gizē yebileyini። 1
an- g--ē---b-le-ini። ane gizē yebileyini።
‫میں نہیں آ رہا ہوں کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے -‬ ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ። 1
ane gizē--il-ze-ibile-i ayime-s’--i-i‘-e--። ane gizē silezeyibileyi ayimets’i’ini‘ye፣ ።
‫تم کیوں نہیں رک رہے ہو ؟‬ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi? 1
si--min---yi ---a ----t---’e-i--i? sileminitayi īẖa zeyitits’eniḥi?
‫مجھے کام کرنا ہے -‬ ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። ane gēna kiseriḥi alenī። 1
a-----na ---er-h-- -lenī። ane gēna kiseriḥi alenī።
‫میں نہیں رکوں گا کیونکہ مجھے کام کرنا ہے -‬ ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī። 1
ane----t-’-n-h-----m-h---i-at- g--- ki-er-ḥ--s----e--nī። ane ayits’eniḥini meẖiniyatu gēna kiseriḥi silezelonī።
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? sileminitayi tiẖedu aloẖumi? 1
sil--in--a-i -i--e-u al-ẖ-m-? sileminitayi tiẖedu aloẖumi?
‫میں تھکا ہوا ہوں -‬ ደኺመ ኣሎኹ። deẖīme aloẖu። 1
deẖīme--l--̱u። deẖīme aloẖu።
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں -‬ ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ። 1
deh---e si-eze--ẖu-kih-e-idi--e-። deẖīme silezeloẖu kiẖeyidi‘ye ።
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu? 1
s-lemi-ita-- -i-a---i-- ---̱--u? sileminitayi di’a ḥijī tiẖedu?
‫کافی دیر ہو گئی ہے -‬ ግዜ መስዩ ኢዩ ። gizē mesiyu īyu ። 1
gizē --siyu īy--። gizē mesiyu īyu ።
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ کافی دیر ہو چکی ہے -‬ መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ። 1
me-iyu-s-le -ih-on--ki--eyi-i---e ። mesiyu sile ziẖone kiẖeyidi iye ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -