فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ru Лёгкая беседа 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [двадцать один]

21 [dvadtsatʹ odin]

Лёгкая беседа 2

Lëgkaya beseda 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو روسی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Вы откуда? Vy otkuda? 1
V- -t-uda? Vy otkuda?
‫بازل کا‬ Из Базеля. Iz Bazelya. 1
Iz-B-zely-. Iz Bazelya.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Базель находится в Швейцарии. Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii. 1
Ba--lʹ--akh---t-y- - S---yt-a-ii. Bazelʹ nakhoditsya v Shveytsarii.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera. 1
R-z--shit------pr--st---t- ----g-sp---n- -y-l-er-. Razreshite mne predstavitʹ Vam gospodina Myullera.
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Он иностранец. On inostranets. 1
O- -n-stran--s. On inostranets.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Он говорит на нескольких языках. On govorit na neskolʹkikh yazykakh. 1
O---o--ri--n---e-k-l-k-kh-y--y---h. On govorit na neskolʹkikh yazykakh.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Вы здесь впервые? Vy zdesʹ vpervyye? 1
Vy-zdesʹ vp-r-y-e? Vy zdesʹ vpervyye?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Нет, я уже был / была здесь в прошлом году. Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu. 1
N-t, ya----- by--/----- ------- -ros-l-m godu. Net, ya uzhe byl / byla zdesʹ v proshlom godu.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Но только одну неделю. No tolʹko odnu nedelyu. 1
No-to-ʹko-o-n---edel-u. No tolʹko odnu nedelyu.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Как Вам у нас нравится? Kak Vam u nas nravitsya? 1
Ka--Vam-- --s -rav--s--? Kak Vam u nas nravitsya?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Очень хорошо. Люди очень приятные. Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye. 1
O--en--k-o-------L---i och-nʹ---i--t--ye. Ochenʹ khorosho. Lyudi ochenʹ priyatnyye.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ И ландшафт мне тоже нравится. I landshaft mne tozhe nravitsya. 1
I--a---h--t --------e --a---sy-. I landshaft mne tozhe nravitsya.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Кто Вы по профессии? Kto Vy po professii? 1
Kto-Vy--- pro---s--? Kto Vy po professii?
‫میں مترجم ہوں‬ Я переводчик. / Я переводчица. Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa. 1
Ya p--evo-c---. - ---p-r----c---s-. Ya perevodchik. / Ya perevodchitsa.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Я перевожу книги. Ya perevozhu knigi. 1
Y---er-vozh- kn-gi. Ya perevozhu knigi.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Вы здесь один / одна? Vy zdesʹ odin / odna? 1
V- -d--ʹ--din-- o---? Vy zdesʹ odin / odna?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Нет, моя жена / мой муж тоже здесь. Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ. 1
Net,---y- zhe-- /---- muzh-tozh- -de-ʹ. Net, moya zhena / moy muzh tozhe zdesʹ.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ А вот там двое моих детей. A vot tam dvoye moikh detey. 1
A v-t tam------ -o--- d---y. A vot tam dvoye moikh detey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -