فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 3 میں‬   »   ti ኣብ ቤት መግቢ 3

‫31 [اکتیس]‬

‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

31 [ሳላሳንሓደን]

31 [salasaniḥadeni]

ኣብ ቤት መግቢ 3

abi bēti megibī 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫مجھے ایپٹائزر چاہیے‬ ኣነ ቅድሚ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ ane k’idimī migibī zibila‘i deliye 1
a--------m--m--i-ī-zi-il-‘i----i-e ane k’idimī migibī zibila‘i deliye
‫مجھے سلاد چاہیے‬ ኣነ ሳላጣ ደልየ። ane salat’a deliye። 1
an- -----’----l---። ane salat’a deliye።
‫مجھے سوپ چاہیے‬ ኣነ መረቕ ደልየ። ane mereḵ’i deliye። 1
an- me-ek-’i --li--። ane mereḵ’i deliye።
‫مجھے سوئٹ ڈش چاہیے‬ ኣነ ድሕሪ ምግቢ ዝብላዕ ደልየ። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye። 1
an---i--i-ī ---ib--z-bil-‘i--el-ye። ane diḥirī migibī zibila‘i deliye።
‫مجھے کریم کے ساتھ ایک آئس کریم چاہیے‬ ኣነ ኣይስክሪም ምስ ዛነ እየ ዝደሊ። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī። 1
an---y-si-ir-mi-m--i--an- --e-zi--l-። ane ayisikirīmi misi zane iye zidelī።
‫مجھے پھل یا پنیر چاہیے‬ ኣነ ፍሩታታት ወይ ፋርማጆ እየ ዝደሊ። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī። 1
an- --r-tat-t---e-i fari-a-----e----e--። ane firutatati weyi farimajo iye zidelī።
‫ہم ناشتہ کرنا چاہتے ہیں‬ ንሕና ክንቖርስ ደሊና። niḥina kiniḵ’orisi delīna። 1
n-ḥin- ki-iḵ--r-si delī--። niḥina kiniḵ’orisi delīna።
‫ہم دوپہر کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ ንሕና ምሳሕ ክንበልዕ ደሊና። niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna። 1
ni------mi--h-i-k-----li‘--d-līna። niḥina misaḥi kinibeli‘i delīna።
‫ہم رات کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ ንሕና ድራር ክንበልዕ ደሊና። niḥina dirari kinibeli‘i delīna። 1
n-ḥ-n- d-rari ----be-i‘i delī-a። niḥina dirari kinibeli‘i delīna።
‫آپ کو ناشتے میں کیا چاہیے؟‬ ንቁርሲ እንታይ ኢዩ ዘድልየኩም? nik’urisī initayi īyu zediliyekumi? 1
ni-’--is---nit--i -y--z--iliy-k---? nik’urisī initayi īyu zediliyekumi?
‫بن جام اور شہد کے ساتھ؟کیا‬ ባኒ ምስ ማርማላድን መዓርን። banī misi marimaladini me‘arini። 1
ba---misi--arim--a---i--e-a-in-። banī misi marimaladini me‘arini።
‫ٹوسٹ ساسج اور پنیر کے ساتھ؟کیا‬ ቶስት ምስ ስጋን ፋርማጆን። tositi misi sigani farimajoni። 1
t--it---is----ga-i f-r---j--i። tositi misi sigani farimajoni።
‫ایک ابلا ہوا انڈہ؟کیا‬ ሓደ ብሱል እንቋቍሖ? ḥade bisuli inik’wak’wiḥo? 1
ḥade--i-u-i -----w-k-wi-̣o? ḥade bisuli inik’wak’wiḥo?
‫ایک تلا ہوا انڈہ؟کیا‬ ሓደ ዝተጠብሰ እንቋቍሖ? ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo? 1
ḥ--e z--e-’e---e i--k’wa--wi-̣o? ḥade zitet’ebise inik’wak’wiḥo?
‫ایک آملیٹ؟کیا‬ ሓደ ኦመለት? ḥade omeleti? 1
ḥa-- ome-e-i? ḥade omeleti?
‫مہربانی کر کے اور دہی دے دیں‬ ሓንቲ ርጉኦ እባ በጃኹም። ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi። 1
ḥ-nit--rigu’o -b- --j----mi። ḥanitī rigu’o iba bejaẖumi።
‫مہربانی کر کے اور نمک اور مرچ دے دیں‬ ጨውን በርበረን እባ በጃኹም። ch’ewini beribereni iba bejaẖumi። 1
ch’-wi-i--er-be--n----- --jah-um-። ch’ewini beribereni iba bejaẖumi።
‫مہربانی کر کے ایک گلاس پانی اور دے دیں‬ ሓንቲ ብኬሪ ማይ ግዳ በጃኹም። ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi። 1
ḥanit--b-k-rī---y- gi-a b-ja-̱---። ḥanitī bikērī mayi gida bejaẖumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -