فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   ti መስተጻምር 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi? 1
k--i m-‘-s- -t---ī-aya -eyitis---ḥi? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ካብ መርዓኣ? kabi meri‘a’a? 1
ka-i----i‘---? kabi meri‘a’a?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela። 1
i-e--a-i te-e------ ----̣ī-a -y-ti-erih-i-i --- --l-። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela። 1
k-bi---me-i‘a-i-a-iḥī-a ---t---r--̣i-------ze--። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi። 1
k--i-zif--i-’- --iḥī-o-i ----usat- iyom-። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi። 1
d-ḵ-ī k-bi----il--o-i-b---h----yi-----uni-i-om-። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ መዓስ ድያ ትደዋወል? me‘asi diya tidewaweli? 1
m-‘--i --ya --de-awel-? me‘asi diya tidewaweli?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ኣብ ጉዕዞ? abi gu‘izo? 1
abi ---iz-? abi gu‘izo?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela። 1
iw-----k-na-----ziwi-- -el-። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya። 1
m-------itiz-wir--k-la ---ew--eli --a። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya። 1
ke-es--a-iri-ke-- -e--vī--in- ---i-----a። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i። 1
‘-y---it-s---ḥ---el---u-ī-----i------። ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ። 1
men-t--i-i i---e de’a z-yib-le-i wa---h-anit- a-ir-’ī----ye፣ ። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ። 1
mu-ī-’- kin-di-- ‘--i---it--ī-u----a h----tī -y-r--i’--i----፣ ። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ። 1
se‘--i-initeḥ--u-ī--a-- h-ad- -yi--it-tin----e- ። se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ። 1
m--- in---ha-ī-- ----s---i---e-id--īna-፣-። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ። 1
lo-orī-i--te te‘a-ī-i-a -ab- -il-’--ī -a-emi-ni--n-gey---i--na-። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ። 1
ḥ--- -nitezey--et--ī---፣---i-a‘i-k-n---miri ī-a-። ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -