فریز بُک

ur ‫حرف ربط 2‬   »   ti መስተጻምር 2

‫95 [پچانوے]‬

‫حرف ربط 2‬

‫حرف ربط 2‬

95 [ተስዓንሓሙሽተን]

95 [tesi‘aniḥamushiteni]

መስተጻምር 2

mesitets’amiri 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫وہ کب سے کام نہیں کر رہی ہے ؟‬ ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi? 1
ka---me‘a-i at-h----ya-zeyi-i---ih-i? kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
‫کیا جب سے اس کی شادی ہوئی ہے ؟‬ ካብ መርዓኣ? kabi meri‘a’a? 1
kabi -e----’-? kabi meri‘a’a?
‫ہاں، جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela። 1
i-e k-b- -eme--‘-wi-a--ḥ-z--a-----eriḥ-n- iya z-la። iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫جب سے اس کی شادی ہوئی ہے وہ کام نہیں کر رہی ہے -‬ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela። 1
k-b--tem-r---w- --i--ī----yi-i-e---̣--i-iya-ze--። kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
‫جب سے وہ ایک دوسرے سے ملیں ہیں وہ خوش ہیں -‬ ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi። 1
kabi z-fal-t’--a-iḥ--o-i h-ig----i-iyo--። kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
‫جب سے ان کے بچّے ہوئے ہیں وہ کم کم باہر جاتے ہیں -‬ ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi። 1
deḵ’ī ka-i--i-i-----i--i-u----a--wets’un- -y-mi። deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
‫وہ کب ٹیلیفون کرتی ہے ؟‬ መዓስ ድያ ትደዋወል? me‘asi diya tidewaweli? 1
me‘--- --ya---d--awe-i? me‘asi diya tidewaweli?
‫سفر کے دوران ؟کیا‬ ኣብ ጉዕዞ? abi gu‘izo? 1
a-i--u--zo? abi gu‘izo?
‫ہاں، جب وہ گاڑی چلاتی ہے -‬ እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela። 1
i--፣---------i-iziwir--k--a። iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
‫جب وہ گاڑی چلاتی ہے تو ٹیلیفون کرتی ہے -‬ መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya። 1
m-kīna ---i--w-ri-k--a -id-w--el- ---። mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
‫جب وہ استری کرتی ہے تو ٹی وی دیکھتی ہے -‬ ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya። 1
ket-sit--i-i--e---te---īz--n- -iri-- iya። ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
‫جب وہ اپنا کام کرتی ہے تو موسیقی سنتی ہے -‬ ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i። 1
‘iy-----iser---- --l- m--ī-’a-tis-----። ‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
‫جب میرے پاس عینک نہیں ہوتی ہے مجھے کچھ نظر نہیں آتا ہے -‬ መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ። 1
me-ets’-r- --i-- de-- -eyi--leyi w-la-h-anit- a--ri’-n---ye--። menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
‫جب موسیقی تیزہوتی ہے مجھے کچھ سمجھ نہیں آتا ہے -‬ ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ። 1
muz--’- k-n---t- ‘aw--i--t-’ī-u w-la-h---it- a-i---i-ini iy-፣-። muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
‫جب مجھے نزلہ ہوتا ہے میں کچھ نہیں سونگھ سکتا ہوں -‬ ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ። 1
se‘--- --i-e------ī--a-a --ade-ay--hit--i-i-iye፣-። se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
‫اگر بارش ہو گی تو ہم ٹیکسی لیں گے -‬ ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ። 1
mayi initehar--- -a-i-- -iniw----- ī---- ። mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
‫اگر ہم لوٹو میں جیتیں گے تو دنیا کا سفر کریں گے -‬ ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ። 1
lot-r--ini----e‘aw-ti-- n--- mil---tī---l-m- nik-ni-eyis-i-īna ። lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
‫اگر وہ جلدی نہیں آتا ہے تو ہم کھانا شروع کر دیں گے -‬ ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ። 1
ḥ-j--------eyimets---- --i---a-- k----im----īn--። ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -