فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

೨೧ [ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು]

21 [Ippattondu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

lōkārūḍhi 2.

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کنّڑ چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 1
Nīv- e-li-d----n-i-----? Nīvu ellinda bandiddīri?
‫بازل کا‬ ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. 1
Bās-l ni--a. Bāsel ninda.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. 1
Bā------iṭj---eṇ---al-i-e. Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? 1
Nā-u--------śr-m-n m--l----va---nu--a-icayi----? Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. 1
Av--u -o-adē-a----ru. Avaru horadēśadavaru.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ 1
A-aru ---a----hā-e----nn--m-tan-ḍut-āre Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 1
nī-u--o-al- b-r-ge----i----a-did-ī--? nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. 1
Ill-- -ān- -ō-a v-r-- o---- i--ig- b-n---de. Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. 1
Ā--r- -ēva-- ondu--ā--d--maṭṭ-----ātra. Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? 1
N-m--e-na--ma-ba---hēg- -n-sutt-de? Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 1
N-n-ge-tum-a-------de- --li-a j-n--u t--b- ----yava--. Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 1
Ī --g- -an-ge tum-- -ṣṭ---gi--. Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 1
Nīvu-ē------t-i-māḍ-tt-ri? Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri?
‫میں مترجم ہوں‬ ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. 1
Nā-u---āṣānt-ra---a. Nānu bhāṣāntarakāra.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 1
Nānu-pus---agaḷa--- -h----t-r----tēne. Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? 1
N--- ill- o---r--idd--ā? Nīvu illi obbarē iddīrā?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1
I-l-----nn-------ti- nanna---ṇḍ--s-h- i----dār-. Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. 1
Ava-u n---a--bb-r- makk-ḷu. Avaru nanna ibbaru makkaḷu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -