فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   kn ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

೨೧ [ಇಪ್ಪತ್ತೊಂದು]

21 [Ippattondu]

ಲೋಕಾರೂಢಿ ೨

lōkārūḍhi 2.

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو کنّڑ چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ? 1
N-v---l--n-- -a-d---īr-? Nīvu ellinda bandiddīri?
‫بازل کا‬ ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. ಬಾಸೆಲ್ ನಿಂದ. 1
B-s-l--i---. Bāsel ninda.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. ಬಾಸೆಲ್ ಸ್ವಿಟ್ಜರ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲಿದೆ. 1
B---- sv--ja-le---n-l-ide. Bāsel sviṭjarleṇḍ nallide.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? ನಾನು ನಿಮಗೆ ಶ್ರೀಮಾನ್ ಮಿಲ್ಲರ್ ಅವರನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಲೆ? 1
Nānu--ima-e -rī-ā- mi---r -v--annu-----ca-i---e? Nānu nimage śrīmān millar avarannu paricayisale?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. ಅವರು ಹೊರದೇಶದವರು. 1
Av-ru --rad----a-aru. Avaru horadēśadavaru.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ ಅವರು ಬಹಳ ಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ 1
A--ru -a--ḷ- -h-ṣe-aḷ---- māta--ḍ-----e Avaru bahaḷa bhāṣegaḷannu mātanāḍuttāre
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೀರಾ? 1
n-vu--o--l--b----e -l-i-e -----d--r-? nīvu modala bārige illige bandiddīrā?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೋದ ವರ್ಷ ಒಮ್ಮೆ ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಿದ್ದೆ. 1
I-l-, n-n--h--- -ar-a -m'-e i--i-- b-n---de. Illa, nānu hōda varṣa om'me illige bandidde.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. ಆದರೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ವಾರದ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ. 1
Ā-a-e k---la-o-----āra-- m-ṭ-ig- -ā-ra. Ādare kēvala ondu vārada maṭṭige mātra.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಬಳಿ ಹೇಗೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ? 1
Nima-e -am'-a---ḷi-h--e-e--s---ade? Nimage nam'ma baḷi hēge enisuttade?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. ನನಗೆ ತುಂಬ ಹಿಡಿಸಿದೆ. ಇಲ್ಲಿಯ ಜನರು ತುಂಬ ಒಳ್ಳೆಯವರು. 1
Na-a-- --mba-hiḍisid------i---ja-a-- tu-ba oḷḷe--va-u. Nanage tumba hiḍiside. Illiya janaru tumba oḷḷeyavaru.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. ಈ ಜಾಗ ನನಗೆ ತುಂಬ ಇಷ್ಟವಾಗಿದೆ. 1
Ī --g--nanag--tumb- -----āg---. Ī jāga nanage tumba iṣṭavāgide.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? ನೀವು ಏನು ವೃತ್ತಿ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 1
N-vu --- ------ m-ḍu--īri? Nīvu ēnu vr̥tti māḍuttīri?
‫میں مترجم ہوں‬ ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. ನಾನು ಭಾಷಾಂತರಕಾರ. 1
Nā-u---āṣ----r-k--a. Nānu bhāṣāntarakāra.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಭಾಷಾಂತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 1
Nānu ---t----aḷ-n-u bh-ṣānt-ri-uttē--. Nānu pustakagaḷannu bhāṣāntarisuttēne.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬರೇ ಇದ್ದೀರಾ? 1
Nī-- -lli---b--ē ---ī-ā? Nīvu illi obbarē iddīrā?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. ಇಲ್ಲ, ನನ್ನ ಹೆಂಡತಿ/ ನನ್ನ ಗಂಡ ಸಹ ಇಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ. 1
I-la-----na ---ḍ---/---n-----ṇ-a-s------li-----. Illa, nanna heṇḍati/ nanna gaṇḍa saha illiddāre.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. ಅವರು ನನ್ನ ಇಬ್ಬರು ಮಕ್ಕಳು. 1
Av-------n---bbar--m-kk-ḷ-. Avaru nanna ibbaru makkaḷu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -