فریز بُک

ur ‫سفر کی تیاری‬   »   ti ምድላው መገሻ

‫47 [سینتالیس]‬

‫سفر کی تیاری‬

‫سفر کی تیاری‬

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

47 [aribi‘anishewi‘ateni]

ምድላው መገሻ

midilawi megesha

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫تمھیں ہمارے سوٹ کیس تیار کرنا چاہیے‬ ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! gidini nibalijana kitit’irinifo aleka! 1
g-din- -ib------- -----’-rinif--al---! gidini nibalijana kitit’irinifo aleka!
‫کچھ بھی بھولنا نہیں چاہیے تمہیں‬ ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani! 1
zi---ne-ne--ri--it-risi-i--eb---k---! ziẖone negeri kitirisi‘i yebilikani!
‫تمھیں ایک بڑے سوٹ کیس کی ضرورت ہے‬ ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka! 1
n--a-̱--ḥade--ab- b----a iyu z--i--yek-! ni‘aẖa ḥade ‘abī balija iyu zediliyeka!
‫پاسپورٹ مت بھولنا‬ ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! pasiporitika keyitirisi‘o! 1
pasip--it--- k--iti--s--o! pasiporitika keyitirisi‘o!
‫ائیر ٹکٹ مت بھولنا‬ ቲከትካ ከይትርስዖ! tīketika keyitirisi‘o! 1
t-k-tik- k------i-i‘o! tīketika keyitirisi‘o!
‫ٹریویلرز چیک مت بھولنا‬ ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! cheki natika keyitirisi‘o! 1
ch--- na-i-a k-yi--ris---! cheki natika keyitirisi‘o!
‫سن کریم ساتھ لے لینا‬ ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። kirēmi nayi ts’eḥayi temala’i። 1
k---mi-n-yi--s-eḥa-i--e-al-’-። kirēmi nayi ts’eḥayi temala’i።
‫دھوپ کا چشمہ ساتھ لے لینا‬ መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። menets’iri nayi ts’eḥayi temala’i። 1
me-----i-i nayi ts------i tem--a’i። menets’iri nayi ts’eḥayi temala’i።
‫سن ہیٹ ساتھ لے لینا‬ ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። nayi ts’eḥayi barinēt’atemala’i። 1
na-i-ts--h-a-i -arinē--a--ma---i። nayi ts’eḥayi barinēt’atemala’i።
‫کیا تم روڈ کا نقشہ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? pilani ts’irigiya kitimala’i delīẖa dīẖa? 1
p--an---s-ir-gi----itimal--- -elī-̱a-dī---? pilani ts’irigiya kitimala’i delīẖa dīẖa?
‫کیا تم ٹریولنگ گائڈ ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? meraḥī menigedī kitimala’i delīẖa dīẖa? 1
mera-̣ī -eni-edī -iti--l-’---elī--a dīh--? meraḥī menigedī kitimala’i delīẖa dīẖa?
‫کیا تم چھتری ساتھ لے جانا چاہتے ہو؟‬ ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? ts’ilali nayi zinabi kitimala’i delīẖa dīẖa? 1
ts’i--li--a-- z-na-i ----m-la’i-de---̱- d---a? ts’ilali nayi zinabi kitimala’i delīẖa dīẖa?
‫پینٹ، قمیض اور موزے نہ بھولنا‬ ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ nisiretatini kamichatatini kalisitatini‘ keyitirisi‘i 1
nisi-eta--ni--a-icha-a-i-i --lis----ini‘ -eyi-i-i---i nisiretatini kamichatatini kalisitatini‘ keyitirisi‘i
‫ٹائ، بیلٹ اور کوٹ نہ بھولنا‬ ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ nikaravatani k’ulifitatini jibani keyitirisi‘i 1
n-----vatan--k’-l-----t---------i------irisi‘i nikaravatani k’ulifitatini jibani keyitirisi‘i
‫سونے کا سوٹ، قمیض اور ٹی شرٹز نہ بھولنا‬ ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። nayi leyitī kidawinitini maliyatatini midek’esini zikiro። 1
nayi ley-tī-k-d-w--i-in- mal-ya--tini ---e--es-n- --ki-o። nayi leyitī kidawinitini maliyatatini midek’esini zikiro።
‫تمہیں جوتے، سینڈل اور لمبے جوتوں کی ضرورت ہے‬ ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ ch’amatatini sanidalini niwiḥi zibele ch’amani yediliyeka yu 1
ch’ama----n- ----dal------wi-̣-------e -h’am--i----i-iyeka--u ch’amatatini sanidalini niwiḥi zibele ch’amani yediliyeka yu
‫تمہیں رومال، صابن اور ناخن کاٹنے کی قینچی کی ضرورت ہے‬ ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ sofititatini sawinani mesididī ts’ifirini yediliyeka yu 1
s-fiti-atin- s--i-an- -es-d--ī t-’---r----y-d--iye-a -u sofititatini sawinani mesididī ts’ifirini yediliyeka yu
‫تمھیں ایک کنگھی، ٹوتھ برش اور ٹوتھ پیسٹ کی ضرورت ہے‬ መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ memeshit’ini birashini kipiligētini yediliyeka yu 1
me-esh-t’--i-bi-a-h--- k---li-ēt-ni y--il--e-a--u memeshit’ini birashini kipiligētini yediliyeka yu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -