فریز بُک

ur ‫شہر میں‬   »   ti ኣብ ከተማ

‫25 [پچیس]‬

‫شہر میں‬

‫شہر میں‬

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

25 [‘isiraniḥamushiteni]

ኣብ ከተማ

abi ketema

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye። 1
n-b--m----ifo-ba-u-a-----h--yid--d-l--e። nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye። 1
n-bi--a-i--f------r-tī -----yidi del-y-። nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye። 1
n--- ma-ik--i ke--ma k-h-eyidi---l-y-። nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ? 1
k-me---gē-- -abi--edeb--i babu-a---ki-̱e-idi-i--i’i-- ? kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili? 1
k-me---g-re-n-b--m-‘i-----nef---tī-k-ẖ----i ------li? kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili? 1
k--eyi-g----nab--m-’i-eli ke---- k-ẖeyi-i -h---ili? kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። ane takisī yelidiliyenī alo ። 1
an- t-k-sī ---id-li-enī-a-- ። ane takisī yelidiliyenī alo ።
‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። ane nayi ketema pilani yediliyenī alo። 1
a-e----i --tema-p-lani y--i-----ī---o። ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። ane hoteli yediliyenī alo። 1
a-- -o---i---dili-e-- ---። ane hoteli yediliyenī alo።
‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። ane mekīna kiẖare deliye። 1
ane m----- ki-̱a-e --l-ye። ane mekīna kiẖare deliye።
‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። kiridītikaridi nateyi abizī inihāle። 1
k-----t-k-r-di n-teyi-a--z--inihāle። kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle። 1
fiḵ--di miziwa--na--y----iz--i-ih-le። fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? abi ketema initayi ziri’ā alo? 1
abi--------i-ita-----r-’ā--l-? abi ketema initayi ziri’ā alo?
‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። nabitī ‘abī ketema kīdu። 1
na-----‘a----ete-a -īd-። nabitī ‘abī ketema kīdu።
‫شہر میں گھومیں‬ ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። nabi ketema zureti giberu īẖumi። 1
nabi -e--m- zur--i---b--u-īẖum-። nabi ketema zureti giberu īẖumi።
‫بندرگاہ پر جائیں‬ ናብ ወደብ ኪዱ። nabi wedebi kīdu። 1
nab--w----- -īd-። nabi wedebi kīdu።
‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi። 1
h--de-na-- ---eb- z---ti g--er---ẖ-m-። ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? biziterefe initayi tiri’īti alo? 1
bizi--re-e --i-ay----r--īti -l-? biziterefe initayi tiri’īti alo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -