فریز بُک

ur ‫شہر میں‬   »   ti ኣብ ከተማ

‫25 [پچیس]‬

‫شہر میں‬

‫شہر میں‬

25 [ዕስራንሓሙሽተን]

25 [‘isiraniḥamushiteni]

ኣብ ከተማ

abi ketema

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫میں اسٹیشن جانا چاہتا ہوں‬ ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye። 1
n-b----‘----o ba-u-at- --ẖe-----de--y-። nabi ma‘irifo baburati kiẖeyidi deliye።
‫میں ہوائی اڈے جانا چاہتا ہوں‬ ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye። 1
na-- -a‘i-----nef-ritī ---̱--i-- d--iye። nabi ma‘irifo-neferitī kiẖeyidi deliye።
‫میں شہر کے وسط میں جانا چاہتا ہوں‬ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye። 1
nab--ma’----- -e--ma-kiẖ-y----del--e። nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi deliye።
‫میں اسٹیشن کیسے پہنچوں گا؟‬ ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ? 1
k-m-----ē-- ---i-me----r- b--ura-i--i-̱--id- -ẖ--i-- ? kemeyi gēre nabi medebiri baburati kiẖeyidi iẖi’ili ?
‫میں ہوائی اڈے کیسے پہنچوں گا؟‬ ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili? 1
ke-e-i-gēre -a-- m--i--f--n----i-- k---eyi-----̱i----? kemeyi gēre nabi ma‘irefo-neferitī kiẖeyidi iẖi’ili?
‫میں شہر کے وسط میں کیسے پہنچوں گا؟‬ ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili? 1
ke-e----ēr----b-------e-i--e--ma k---e---i --̱-’i--? kemeyi gēre nabi ma’ikeli ketema kiẖeyidi iẖi’ili?
‫مجھے ایک ٹیکسی چاہئے‬ ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። ane takisī yelidiliyenī alo ። 1
an---aki-ī--elidili--nī -l- ። ane takisī yelidiliyenī alo ።
‫مجھے شہر کا ایک نقشہ چاہئے‬ ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። ane nayi ketema pilani yediliyenī alo። 1
an--n-yi-ke--m- -i-a-i ye-i-i-e---a-o። ane nayi ketema pilani yediliyenī alo።
‫مجھے ایک ہوٹل چاہئے‬ ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። ane hoteli yediliyenī alo። 1
ane hote----ed--i---- -lo። ane hoteli yediliyenī alo።
‫میں ایک گاڑی کرایہ پر لینا چاہتا ہوں‬ ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። ane mekīna kiẖare deliye። 1
a-- m-kīn---iẖa---d--i--። ane mekīna kiẖare deliye።
‫یہ میرا کریڈٹ کارڈ ہے‬ ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። kiridītikaridi nateyi abizī inihāle። 1
k-ri-ī--k-r--- n-te-i --izī-in-----። kiridītikaridi nateyi abizī inihāle።
‫یہ میرا ڈرائیونگ لائسنس ہے‬ ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle። 1
f--̱’a-i-m-----rinat--i--bizī -------። fiḵ’adi miziwarinateyi abizī inihāle።
‫شہر میں دیکھنے کے لئے کیا ہے؟‬ ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? abi ketema initayi ziri’ā alo? 1
abi k-tem---ni-a-i ---i-ā alo? abi ketema initayi ziri’ā alo?
‫آپ پرانے شہر میں جائیں‬ ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። nabitī ‘abī ketema kīdu። 1
na-itī-‘a-ī---t-ma-kīd-። nabitī ‘abī ketema kīdu።
‫شہر میں گھومیں‬ ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። nabi ketema zureti giberu īẖumi። 1
n-bi k-t-m- zu-e-i-g--er- -ẖumi። nabi ketema zureti giberu īẖumi።
‫بندرگاہ پر جائیں‬ ናብ ወደብ ኪዱ። nabi wedebi kīdu። 1
n-bi-----bi-kī-u። nabi wedebi kīdu።
‫بندرگاہ کی سیر کریں‬ ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi። 1
ḥ------y----d--- -ur-ti-gi--r--ī--umi። ḥade nayi wedebi zureti giberu īẖumi።
‫اس کے علاوہ دیکھنے کی کیا کیا چیزیں ہیں؟‬ ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? biziterefe initayi tiri’īti alo? 1
bi--t-re-e ---tay---iri’ī------? biziterefe initayi tiri’īti alo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -