فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Որտեղի՞ց եք Դուք: Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’ 1
Vort-ghi՞-s’-y--’ -u-’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
‫بازل کا‬ Բազելից: Bazelits’ 1
B-z--i--’ Bazelits’
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bazely gtnvum e Shvets’ariayum 1
Bazel- -----m e-Sh-et--a---y-m Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel 1
Ka-o՞-h-ye------n-Mil--r-n -z-z-ner--y------l Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Նա օտարերկրացի է: Na otarerkrats’i e 1
Na otar-rk----’i-e Na otarerkrats’i e
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Na khosum e mi k’ani lezunerov 1
N----osu--- m--k’-ni -e-uner-v Na khosum e mi k’ani lezunerov
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh 1
Du-- arr--i--an----- ---- -y--egh Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh 1
Voc-’,---s -nt-’--l -a-i-e- yem-y----l -y----h Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Բայց միայն մի շաբաթ: Bayts’ miayn mi shabat’ 1
Ba--s’---ayn----sh----’ Bayts’ miayn mi shabat’
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Du՞r e galis Dzez mez mot 1
Du---e -al-- --ez m-z--ot Du՞r e galis Dzez mez mot
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Shat Mardik shat siralir yen 1
S--- Ma-dik sh-t-s-ra--r -en Shat Mardik shat siralir yen
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Yev bnut’yunn el e indz dur galis 1
Y-v--nu-’y--n ---- i-dz dur--a-is Yev bnut’yunn el e indz dur galis
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: I՞nch’ masnagitut’yun unek’ 1
I-nc---ma----it-t-y-n-un--’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
‫میں مترجم ہوں‬ Ես թարգմանիչ եմ: Yes t’argmanich’ yem 1
Ye- ---r--a---h----m Yes t’argmanich’ yem
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Ես թարգմանում եմ գրքեր: Yes t’argmanum yem grk’yer 1
Yes t’ar--a-----em g-k--er Yes t’argmanum yem grk’yer
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Duk’ mena՞k yek’ aystegh 1
D-k- m-n------k’ --s--gh Duk’ mena՞k yek’ aystegh
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh 1
V---’--im kiny--m-a---in- -l-e a----gh Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen 1
Yev ayn---- i- -e-ku y-re-han----yen Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -