فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Որտեղի՞ց եք Դուք: Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’ 1
Vo----hi՞-s----k--Duk’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
‫بازل کا‬ Բազելից: Bazelits’ 1
B-ze--ts’ Bazelits’
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bazely gtnvum e Shvets’ariayum 1
Ba-----g------- S--e-s-a-iayum Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel 1
Karo՞gh-y-- --r-----ll--i- Dzez-nerka----’-el Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Նա օտարերկրացի է: Na otarerkrats’i e 1
N- o-a-e--r--s’--e Na otarerkrats’i e
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Na khosum e mi k’ani lezunerov 1
N- -hosum-- -i k---i -e-u-erov Na khosum e mi k’ani lezunerov
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh 1
Duk’--r-a--n a-ga՞mn--e-’ -y--e-h Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh 1
Vo-h’,---s----s-y-l tari-el ye---e---l a-st--h Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Բայց միայն մի շաբաթ: Bayts’ miayn mi shabat’ 1
Bay--- m----------a-a-’ Bayts’ miayn mi shabat’
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Du՞r e galis Dzez mez mot 1
Du՞--e---li- -z-z -ez --t Du՞r e galis Dzez mez mot
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Shat Mardik shat siralir yen 1
S--- --rdik-sh-t---rali- -en Shat Mardik shat siralir yen
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Yev bnut’yunn el e indz dur galis 1
Yev-b-u--y--n--l ----d- --r -al-s Yev bnut’yunn el e indz dur galis
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: I՞nch’ masnagitut’yun unek’ 1
I՞-c-- ma--a--tu-’--n-u-ek’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
‫میں مترجم ہوں‬ Ես թարգմանիչ եմ: Yes t’argmanich’ yem 1
Yes-t---g--ni-h----m Yes t’argmanich’ yem
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Ես թարգմանում եմ գրքեր: Yes t’argmanum yem grk’yer 1
Y-s --a-gm--u- y-m-gr--y-r Yes t’argmanum yem grk’yer
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Duk’ mena՞k yek’ aystegh 1
D--’-----՞----k- a---egh Duk’ mena՞k yek’ aystegh
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh 1
Voc-’,-im --n---- amusin---l - ays---h Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen 1
Y-v ayn--g- i--y--k--yerek---er- --n Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -