فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو آرمینیائی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Որտեղի՞ց եք Դուք: Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’ 1
Vo----hi՞----y----Duk’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
‫بازل کا‬ Բազելից: Bazelits’ 1
Ba-e---s’ Bazelits’
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Bazely gtnvum e Shvets’ariayum 1
Ba-e-y--t--um e--hv---’--iay-m Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel 1
Ka--՞gh ye- p--on-Mil-eri- -z-z-n--kayats’n-l Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Նա օտարերկրացի է: Na otarerkrats’i e 1
Na ot-r------s’i e Na otarerkrats’i e
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Na khosum e mi k’ani lezunerov 1
Na-kh-s-- ---- --an--lezun--ov Na khosum e mi k’ani lezunerov
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh 1
Du-’--r--ji- a---՞-n --k- a----gh Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh 1
V---’--y-s -n-----l -a-i-e- -em-yeghel -----gh Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Բայց միայն մի շաբաթ: Bayts’ miayn mi shabat’ 1
Bayts--m-----mi-sha-at’ Bayts’ miayn mi shabat’
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Du՞r e galis Dzez mez mot 1
D-՞r-- g-li--Dzez m-z-m-t Du՞r e galis Dzez mez mot
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Shat Mardik shat siralir yen 1
Sha- Mar-ik -h-- ---al-- -en Shat Mardik shat siralir yen
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Yev bnut’yunn el e indz dur galis 1
Y-v b-u-’-u-n--l---i-d- du--g--is Yev bnut’yunn el e indz dur galis
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: I՞nch’ masnagitut’yun unek’ 1
I-nc-- --s-a-itu----- --ek’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
‫میں مترجم ہوں‬ Ես թարգմանիչ եմ: Yes t’argmanich’ yem 1
Y-- t’ar--a--c-- yem Yes t’argmanich’ yem
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Ես թարգմանում եմ գրքեր: Yes t’argmanum yem grk’yer 1
Y-s---a-g-an-m -em-grk’y-r Yes t’argmanum yem grk’yer
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Duk’ mena՞k yek’ aystegh 1
D-k- m-n--k----- --s-egh Duk’ mena՞k yek’ aystegh
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh 1
V-c-’, ---k----im a----nn-el-e ays-e-h Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen 1
Ye-----te-h im-y--k- --re-han-r- --n Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -