فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

gele miẖiniyati habe 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? sileminitayi torita zeyitibeli‘u? 1
s--em-ni------------z---t-be-i--? sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። kibideteyi kegudili alenī። 1
ki-i-etey- ke-ud-l---l-n-። kibideteyi kegudili alenī።
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ። 1
ki-idet-yi m---n- -e-u---- -y-beli‘----- ። kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu? 1
s-l-m-nitay--īẖumi -īr- ------s-t-y-? sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ። 1
g-na -ekīn- k-ziw-ri sile z--̱----u ። gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī። 1
ayi-eti-i-ye፣----a --k------z-wiri---le-elo--። ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? sileminitayi itī buni zeyitisetiyo? 1
s--e--ni---i--t--b--- z---t---t-y-? sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ዝሑል ስለዝኾነ። ziḥuli sileziẖone። 1
z-ḥu---si-ez-h----። ziḥuli sileziẖone።
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye። 1
ziḥ-li s-le----o---a--s--i-on-‘-e። ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo? 1
s--e---i---i ---- -hah--z-y----etiyo? sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ኣነ ሽኮር የብለይን። ane shikori yebileyini። 1
a-e-----o-i -ebileyini። ane shikori yebileyini።
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye። 1
sh--or--si---ey--iley--a-isi-i-oni---። shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo? 1
s-l-m-ni---i -e-ī -ere---i-z--i--bel-‘--o? sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire 1
ni------y---ni-u-i -’-līb- -e-i-e ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye። 1
an---ilezey---eleb----o a-ibe--‘-n-‘ye። ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo? 1
silem--i---i-ne-ī --g- -ey-tib-l-‘---? sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye። 1
a-e---ga----i-------seb---ejeta--ya- --e። ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku። 1
ay-b----o-i-iye፣ s-g---e-i--l-‘i -ebi ---e----o---u። ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -