فریز بُک

ur ‫وجہ بتانا 3‬   »   ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3

‫77 [ستتّر]‬

‫وجہ بتانا 3‬

‫وجہ بتانا 3‬

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

77 [sebi‘anishewi‘ateni]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

gele miẖiniyati habe 3

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ پیسٹری کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? sileminitayi torita zeyitibeli‘u? 1
s---mi---a-i -ori-- z-----b-l--u? sileminitayi torita zeyitibeli‘u?
‫مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። kibideteyi kegudili alenī። 1
k-b--ete-i-k--u------le-ī። kibideteyi kegudili alenī።
‫میں نہیں کھا رہا ہوں کیونکہ مجھے وزن کم کرنا ہے -‬ ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ። 1
kib-d--eyi m-------e-------ayib-l-‘i -y--። kibideteyi metani kegudili ayibeli‘i iye ።
‫آپ بئیر کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu? 1
s-l---ni--yi--ẖu------- z------e--y-? sileminitayi īẖumi bīra zeyitisetiyu?
‫مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ። 1
ge-- mek-n--ki-iwi----ile--ih--n-ku-። gena mekīna kiziwiri sile ziẖoniku ።
‫میں اسے نہیں پی رہا کیونکہ مجھے گاڑی چلانی ہے -‬ ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī። 1
a----ti--‘--፣--ēn- m---na-ki-i-i-- -ile-e---ī። ayisetini‘ye፣ gēna mekīna kiziwiri silezelonī።
‫تم کافی کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? sileminitayi itī buni zeyitisetiyo? 1
s-le----t--i--tī-b--i ze-it---tiy-? sileminitayi itī buni zeyitisetiyo?
‫یہ ٹھنڈی ہے -‬ ዝሑል ስለዝኾነ። ziḥuli sileziẖone። 1
zi--ul- --le-i-̱o--። ziḥuli sileziẖone።
‫میں کافی نہیں پی رہا کیونکہ یہ ٹھنڈی ہے -‬ ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye። 1
zi-̣-li--ile-iẖ--- a-i--t--o-i-ye። ziḥuli sileziẖone ayisetiyoni‘ye።
‫تم چائے کیوں نہیں پی رہے ہو ؟‬ ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo? 1
s-le-i--t--i --t- s-ah---e-i-iset---? sileminitayi netī shahī zeyitisetiyo?
‫میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ኣነ ሽኮር የብለይን። ane shikori yebileyini። 1
ane shi-o---ye-i------። ane shikori yebileyini።
‫میں چائے نہیں پی رہا کیونکہ میرے پاس چینی نہیں ہے -‬ ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye። 1
s-ik-r- sil--e-i-------a-is-t-y--i‘-e። shikori silezeyibileyi ayisitiyoni‘ye።
‫آپ سوپ کیوں نہیں پی رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo? 1
sile-i--ta-i n--ī -e-ek-’--z-yi-i--li--w-? sileminitayi netī mereḵ’i zeyitibeli‘uwo?
‫میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire 1
n-‘--u-ay-kon---ni t’e-ī-e--eyire ni‘i’u ayikonikuni t’elībe neyire
‫میں سوپ نہیں پی رہا ہوں کیونکہ میں نے سوپ کا آرڈر نہیں دیا ہے -‬ ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye። 1
ane sile----t----b-kuw- -y--el--i-----። ane silezeyit’elebikuwo ayibeli‘ini‘ye።
‫آپ گوشت کیوں نہیں کھا رہے ہیں ؟‬ ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo? 1
sile-ini-a-i---t- ---a-z--i-----i----? sileminitayi netī siga zeyitibeli‘uwo?
‫میں سبزی خور (ویجیٹیرین) ہوں -‬ ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye። 1
a----ig----yi---i‘i ----(--jet-ri-a)--y-። ane siga zeyibeli‘i sebi(vejetariya) iye።
‫میں گوشت نہیں کھاتا ہوں کیونکہ میں سبزی خور ہوں -‬ ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku። 1
a-i--li‘o---i--፣ -iga---yibel--i -e-i--i--z--̱oniku። ayibeli‘oni iye፣ siga zeyibeli‘i sebi sileziẖoniku።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -