فریز بُک

ur ‫کام‬   »   ti ምስራሕ

‫55 [پچپن]‬

‫کام‬

‫کام‬

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

55 [ḥamisaniḥamushiteni]

ምስራሕ

misiraḥi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ሞያኹም እንታይ እዩ? moyaẖumi initayi iyu? 1
m-y-h-umi---i-a-i --u? moyaẖumi initayi iyu?
‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬ ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ። 1
s----aye-i--oyi’---̣-k--i ----። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬ ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi። 1
ane -is-b---i-i-’ī--e‘-l-tī -e-- nerisi(ḥ--a-ī-i--̣-k--i- ise---̣i። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬ ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna። 1
a-i-k-e-e----’-ro-- k--i--’ibeli-īna። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬ ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu። 1
g-ni-itī ---re-s-- la‘-l-----። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬ ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu። 1
k-m- uwin--ī-i-----nis------r--i--። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬ እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? initayi īẖa kitikewini tidelī? 1
i-itay- ---- -i--ke-i-- --de-ī? initayi īẖa kitikewini tidelī?
‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬ ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። ane ānijīnīri kiẖewini ideliye። 1
an--ā---īn--i --ẖe-i---id--iye። ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬ ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። abi yunīverisitī kimehari iye zideliye። 1
a-i-yun-v--i--tī -imeha-- -y- zi---i-e። abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
‫میں ٹرینی ہوں-‬ ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye። 1
an- pirak---kanit-(t--emar----- ti----- i-e። ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬ ብዙሕ እቶት የብለይን። bizuḥi itoti yebileyini። 1
b--uḥi -to-----bil-y-n-። bizuḥi itoti yebileyini።
‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬ ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye። 1
a-e------i-ī--mi-a-i -ets’-’ī------iri‘-e። ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
‫یہ میرے باس ہیں-‬ እዚ ሓላፋይ እዩ። izī ḥalafayi iyu። 1
i-ī--̣a-a-a-- i--። izī ḥalafayi iyu።
‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬ ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። biruẖati misariḥitī ale’āwunī ። 1
bi-u----i -i---i-̣i----l---w-nī-። biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬ ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ። 1
f-d-si -u---gi-- ---- k-ni----(--’-s-i-- b-ti-m-g---) īna niẖe---- ። fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬ ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ane siraḥi idelī aloẖu። 1
ane--ir--̣i----l--al-ẖu። ane siraḥi idelī aloẖu።
‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬ ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine። 1
a-e n-h-a-----met- -i--h-i--l------yine። ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬ ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu። 1
a--z- hag--i‘z- -ir---i a-ibon---t--bez-ḥu። abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -