فریز بُک

ur ‫کام‬   »   ti ምስራሕ

‫55 [پچپن]‬

‫کام‬

‫کام‬

55 [ሓምሳንሓሙሽተን]

55 [ḥamisaniḥamushiteni]

ምስራሕ

misiraḥi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ሞያኹም እንታይ እዩ? moyaẖumi initayi iyu? 1
moy--̱----i---ay- --u? moyaẖumi initayi iyu?
‫میرا شوہر ڈاکٹر ہے-‬ ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ። 1
sebi’a-eyi-moy-’- --a--m- -yu-። sebi’ayeyi moyi’u ḥakīmi iyu ።
‫میں آدھے دن کے لیے نرس کا کام کرتی ہوں-‬ ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም) እሰርሕ። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi። 1
a-e--i---i--irik-ī--e‘a-itī -em- ner-s-(ḥ---zīti ḥ--īmi--ise-i---። ane kisabi firik’ī me‘alitī kemi nerisi(ḥagazīti ḥakīmi) iseriḥi።
‫جلد ہمیں پنشن ملنے والی ہے-‬ ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna። 1
a-- -’er--a t’i-ot- -i--ḵ-ibel- -na። abi k’ereba t’irota kiniḵ’ibeli īna።
‫لیکن ٹیکس بہت زیادہ ہے-‬ ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu። 1
g-ni-it--k’-ret-’- ---i-ī --u። gini itī k’erets’i la‘ilī iyu።
‫اور میڈیکل انشورنس مہنگا ہے-‬ ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu። 1
k-m---w-ni -nis-u-an--i-ki--r- -y-። kemi uwini īnishuranisi kiburi iyu።
‫تم کیا بننا چاہتے ہو؟‬ እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ? initayi īẖa kitikewini tidelī? 1
in-tay- ---- kiti-e--n- t----ī? initayi īẖa kitikewini tidelī?
‫میں انجنیر بننا چاہتا ہوں-‬ ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ። ane ānijīnīri kiẖewini ideliye። 1
ane -n--īnīri kiẖ-w----ideliy-። ane ānijīnīri kiẖewini ideliye።
‫میں یونیورسٹی میں پڑھنا چاہتا ہوں-‬ ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ። abi yunīverisitī kimehari iye zideliye። 1
abi--u---er----ī k--e-a-i-iy--z-d-----። abi yunīverisitī kimehari iye zideliye።
‫میں ٹرینی ہوں-‬ ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል) እየ። ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye። 1
a-e-p-r---t--a--t-(tej--ar--a-i-t----i- iye። ane pirakitīkaniti(tejemarī abi tikali) iye።
‫میں زیادہ نہیں کماتا ہوں-‬ ብዙሕ እቶት የብለይን። bizuḥi itoti yebileyini። 1
b-zuḥ---to-i --bil----i። bizuḥi itoti yebileyini።
‫میں ملک سے باہر ٹریننگ کر رہا ہوں-‬ ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ። ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye። 1
a-- p-rakitī--m- a-------’--ī -ige-ir--ye። ane pirakitīkumi abi wets’a’ī kigebiri‘ye።
‫یہ میرے باس ہیں-‬ እዚ ሓላፋይ እዩ። izī ḥalafayi iyu። 1
i-ī h----fa-- -y-። izī ḥalafayi iyu።
‫میرے ساتھ کام کرنے والے اچھے لوگ ہیں-‬ ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ። biruẖati misariḥitī ale’āwunī ። 1
b-ru-̱at- m----i-------l-’ā-unī-። biruẖati misariḥitī ale’āwunī ።
‫لنچ کے وقت ہم ہمیشہ کینٹین میں جاتے ہیں-‬ ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ) ኢና ንኸይድ ። fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ። 1
f-dus--ku-u--i-ē-na-i-kani-ī----i--s-----bēti---gi--- -----iẖeyidi ። fadusi kulu gizē nabi kanitīne(ni’ishito bēti-megibī) īna niẖeyidi ።
‫میں نوکری تلاش کر رہا ہوں-‬ ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ። ane siraḥi idelī aloẖu። 1
an- si-a-̣i--de-ī----ẖu። ane siraḥi idelī aloẖu።
‫میں ایک سال سے بیروزگار ہوں-‬ ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ። ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine። 1
a-- n-h-ad--‘a--ti sira-̣--a--b--ko--n-። ane niḥade ‘ameti siraḥi-alibo koyine።
‫اس ملک میں بہت سارے لوگ بیروزگار ہیں-‬ ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ። abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu። 1
a-i-ī-ha--r-‘-----r-ḥi-alib----et- b----̣-። abizī hageri‘zī siraḥi alibonineti bezīḥu።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -