فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ta உரையாடல் 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تمل چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa? 1
u--a-iṉ-p---ika----ṉa? uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
‫بازل کا‬ பாஸல். Pāsal. 1
Pās-l. Pāsal.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu. 1
P-sa---sv-ṭsa---ṉ----i--kk-ṟa--. Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ. 1
N---u-a-----i--ar ------a- aṟimu-a- cey-a-vi-u-p-ki---. Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
‫وہ غیر ملکی ہے‬ அவர் அயல் நாட்டவர். Avar ayal nāṭṭavar. 1
A-a-----l-n-ṭ-a-ar. Avar ayal nāṭṭavar.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar. 1
Av-- ni--i-a-m-ḻik-- -ēc-pav--. Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā? 1
N-ṅkaḷ iṅku var--at--m---l ta--v---ā? Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ. 1
I-la----ṉ--ṅ-u -ōṉa-v------ vanti---t-ṉ. Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ. 1
Āṉā----ē--r- v---ttiṟ-u-t--. Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā? 1
U-ka---k- i--a iṭ-m ---i-ti-uk--ṟatā? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ. 1
M-ka-u---I-ku--a---a--aḷ---ll-v----ḷ-ka-i-u-k-ṟā---ḷ. Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu. 1
Iṅk-ḷ-a i---k-----c-y-m--iṭ--ti--kk-ṟatu. Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ உங்களுடய தொழில் என்ன? Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa? 1
Uṅk-ḷuṭaya---ḻ-- eṉṉ-? Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
‫میں مترجم ہوں‬ நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar. 1
N-- oru-m----e-----āḷ-r. Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ. 1
N-ṉ p--ta-a--a-a- --ḻ-peyar-k----. Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā? 1
Nīṅ-aḷ-i-ku taṉ-yā-a--ru----ī----ā? Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār. 1
Il---.Eṉ m---i--y-m--k-ṇa-aṉ-m----- -r-k--ṟ--. Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa. 1
Maṟṟ-m---t- a----e----- k-ḻ-ntai-aḷ----r-kk--------. Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -