فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   ta உரையாடல் 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [இருபத்தி ஒன்று]

21 [Irupatti oṉṟu]

உரையாடல் 2

uraiyāṭal 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تمل چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ உங்களின் பூர்விகம் என்ன? uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa? 1
u--aḷ-- --rv--a- -ṉ-a? uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
‫بازل کا‬ பாஸல். Pāsal. 1
Pāsa-. Pāsal.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது. Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu. 1
P------s-i-s---āṉṭ-- i--k------. Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன். Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ. 1
N---uṉ--ku-misṭ-r--i-la--i a------m-cey-- v---m--kiṟ--. Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
‫وہ غیر ملکی ہے‬ அவர் அயல் நாட்டவர். Avar ayal nāṭṭavar. 1
A-ar-a-----āṭṭa-a-. Avar ayal nāṭṭavar.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர். Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar. 1
A----n-ṟ---a --ḻi-aḷ pē-----a-. Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா? Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā? 1
Nī---ḷ-iṅk- v--uv-tu --t-l-t-ṭa--iyā? Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன். Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ. 1
Il-a---āṉ-iṅ-- p-ṉ---a-u-----ant----t--. Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான். Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ. 1
Āṉā- -rē-o----āra-t-----t--. Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā? 1
Uṅk---k-u i--- i-a---iṭ--t--ukkiṟatā? Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள். Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ. 1
Mi--v-m-------maṉ-----aḷ-n----va-k-ḷā-- iruk-iṟ-r--ḷ. Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது. Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu. 1
I---ḷ-- -y--ka--āṭ-iy-m----it--ru---ṟa-u. Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ உங்களுடய தொழில் என்ன? Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa? 1
U--a---ay------- -ṉṉa? Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
‫میں مترجم ہوں‬ நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர். Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar. 1
N-ṉ -ru -o-i-e-a-p--ḷar. Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன். Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ. 1
N-ṉ-p--t-kaṅ---ai -o-ipe-a--k--ē-. Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா? Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā? 1
N--kaḷ iṅ-u---ṉ--ā-a---ukkiṟ-r-a--? Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார். Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār. 1
I-lai-Eṉ m--a---y-m/ -aṇ----um--ṅ-u ----k--ā-. Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள. Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa. 1
Ma---m- --- -ṅ-- -ṉ i-- k-ḻ---a-------i-u-k-ṟ-rka--. Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -