فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   ti ምርኽኻብ

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? busi gedīfatika/kī dīya? 1
bu-i g-d----i-a/-- --y-? busi gedīfatika/kī dīya?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ። 1
a------ah-- firi--- se‘a-i t--s’-bī-e---። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? mobayili misaẖa yebilikani diyu? 1
mo-ayi-- --s-h-a --bi-ik--i--iy-? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi! 1
z------i’- zelo----- ab--si‘-t--- t--eh-e-i! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi! 1
z-mets-i------o g--ē t--i-- -i----! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i! 1
zimet-’-’---izē -s’i-al--t---l-’-! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ጽባሕ ነጻ እየ። ts’ibaḥi nets’a iye። 1
ts’-bah-i net--- -ye። ts’ibaḥi nets’a iye።
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ጽባሕ ዶክንራኸብ? ts’ibaḥi dokiniraẖebi? 1
ts’ibah-- d-ki-i-aẖe--? ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye። 1
y---’---ta፣ ts-i--h-- ----’i‘--e-ini i--። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu? 1
ab--ī-k’---m--s--ibe---ge-e me--bi ---k---īy-? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa? 1
we-i d----t--’wa-s-ī-i----ī--a? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi። 1
kem- ---i-i--y---b- -’e-----se-ibet--n--a-̱-bi። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ፒክኒክ ዶ ክንገብር? pīkinīki do kinigebiri? 1
p---nīki--o-kini-ebir-? pīkinīki do kinigebiri?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi? 1
na-- ----g-m--b---i-ī ---ikey---? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? nabitomi gobotati do kinigu‘azi? 1
nab-to-i-g-----t--d--kinig---z-? nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye። 1
ka-- -------’-h---e-- kiwe-id-ka-k-ḵ’i--lek-)---e። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye። 1
k--i-ge-a-̱a----e--deka--k-k-’-b-le-a)i--። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye። 1
ka-i---r-mat- a-i-o-u-i ki-e--dek--(---̱---e-ek-) ---። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -