فریز بُک

ur ‫ملاقات‬   »   ti ምርኽኻብ

‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

‫ملاقات‬

24 [ዕስራንኣርባዕተን]

24 [‘isirani’ariba‘iteni]

ምርኽኻብ

miriẖiẖabi

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? 1
b-si -e---ati---kī-dī-a? busi gedīfatika/kī dīya?
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። 1
a-----‘-h-a---r--’ī--e-at--t---’e---e-a ። ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? 1
mo--yi-i -i-a--- -e-i-ik-n- -iy-? mobayili misaẖa yebilikani diyu?
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! 1
z-me---i-i-ze-- gi-ē--b- s-‘-tika--ir-h---i! zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! 1
zi--ts-i-- ze-o-g-z-----i-ī--i-e-i! zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! 1
z--e--’i-i g--ē--s’--a-i--em---’i! zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
‫کل میں فارغ ہوں‬ ጽባሕ ነጻ እየ። ጽባሕ ነጻ እየ። 1
t---ba--- net-’a-i--። ts’ibaḥi nets’a iye።
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ጽባሕ ዶክንራኸብ? ጽባሕ ዶክንራኸብ? 1
ts’----̣i -----i-a-̱ebi? ts’ibaḥi dokiniraẖebi?
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። 1
y--̱-i--ta- t-’i--h-i a-it’--ime-ini-iy-። yiḵ’irēta፣ ts’ibaḥi ayit’i‘imenini iye።
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? 1
a---- ---d--e-se-----i gel- --de-i a--ka-dī--? abizī k’edame-senibeti gele medebi aloka dīyu?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? 1
w-y------ tek-wats’-ri-- dī--a? weyi dima tek’wats’īrika dīẖa?
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። 1
k-mi --’i-it--i-a-i -’e-am--senib--i---r--̱eb-። kemi ri’iyitoyi abi k’edama-senibeti niraẖebi።
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ፒክኒክ ዶ ክንገብር? ፒክኒክ ዶ ክንገብር? 1
pīk-nīki-do k-ni---i-i? pīkinīki do kinigebiri?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? 1
nab- -em----i---h---ī-ki-i---idi? nabi gemigemi baḥirī kinikeyidi?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? 1
n---t-m---ob--at- d--k--igu-azi? nabitomi gobotati do kinigu‘azi?
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። 1
ka-i b-ti-ts--h--fet- ki-es------kik--i-eleka)--y-። kabi bēti-ts’iḥifeti kiwesideka(kiḵ’ibeleka) iye።
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። 1
k------z---- ki-e---ek---k------elek-)-y-። kabi gezaẖa kiwesideka (kiḵ’ibeleka)iye።
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። 1
ka-i ---i-ata-a---ob--i------ideka (--k--ib-le-a- -y-። kabi fērimata awitobusi kiwesideka (kiḵ’ibeleka) iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -