فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   el Κουβεντούλα 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [είκοσι ένα]

21 [eíkosi éna]

Κουβεντούλα 2

Koubentoúla 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو یونانی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ Από πού είστε; Apó poú eíste? 1
A-- -oú---s--? Apó poú eíste?
‫بازل کا‬ Από τη Βασιλεία. Apó tē Basileía. 1
A-- ----as-l--a. Apó tē Basileía.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία. Ē Basileía brísketai stēn Elbetía. 1
Ē --si-----b-í---ta- -tēn-E--et--. Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ Να σας συστήσω τον κύριο Müller; Na sas systḗsō ton kýrio Müller? 1
Na -as-s-stḗs- --n kýr-o-Mü--er? Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ Είναι αλλοδαπός. Eínai allodapós. 1
E-na- all-d-pó-. Eínai allodapós.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ Μιλάει πολλές γλώσσες. Miláei pollés glṓsses. 1
Mi--e--p-ll---glṓ----. Miláei pollés glṓsses.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ Έρχεστε πρώτη φορά εδώ; Ércheste prṓtē phorá edṓ? 1
É--he--e--r-t--p-o-- e-ṓ? Ércheste prṓtē phorá edṓ?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ. Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ. 1
Ó-hi- ḗm-una k-i ---y-- --ṓ. Óchi, ḗmouna kai pérysi edṓ.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ Αλλά μόνο για μία βδομάδα. Allá móno gia mía bdomáda. 1
A-lá--ó-- -i--m----dom---. Allá móno gia mía bdomáda.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ Πώς σας φαίνεται η χώρα μας; Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas? 1
P---sas phaí-e-ai-ē-----a-mas? Pṓs sas phaínetai ē chṓra mas?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς. Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís. 1
P--ý ōr---.--i--------oi--ín-- p--- --m--th-í-. Polý ōraía. Oi ánthrōpoi eínai polý sympatheís.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ Και το τοπίο μου αρέσει. Kai to topío mou arései. 1
K---to ----o---u-ar-s-i. Kai to topío mou arései.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ Τι δουλειά κάνετε; Ti douleiá kánete? 1
T----ul-----á--te? Ti douleiá kánete?
‫میں مترجم ہوں‬ Είμαι μεταφραστής. Eímai metaphrastḗs. 1
Eí-a--m-ta--r-s---. Eímai metaphrastḗs.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ Μεταφράζω βιβλία. Metaphrázō biblía. 1
M--a-h-á-- b-b--a. Metaphrázō biblía.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ Είστε μόνος / μόνη εδώ; Eíste mónos / mónē edṓ? 1
E---e mó-os /---n- ed-? Eíste mónos / mónē edṓ?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ. Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ. 1
Óch-------naíka -ou-/ o á---a---o--eín-- ---sēs--dṓ. Óchi, ē gynaíka mou / o ántras mou eínai epísēs edṓ.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά. Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá. 1
Ka- -k-----n-i ---dý--mou ------. Kai ekeí eínai ta dýo mou paidiá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -