فریز بُک

ur ‫چھٹیوں کے مشاغل‬   »   ti ተግባራት ዕርፍቲ

‫48 [اڑھنتالیس]‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

48 [aribi‘ani shemoniteni]

ተግባራት ዕርፍቲ

tegibarati ‘irifitī

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫کیا سمندر کا کنارہ صاف ستھرا ہے؟‬ እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu? 1
it- ------mi-----irī-t--i--yi-d-yu? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫کیا وہاں نہا سکتے ہیں؟‬ ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do? 1
a-i-u ki--h--mib----t---i’i-i-do? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫کیا وہاں نہانا خطرناک تو نہیں ہے؟‬ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu 1
abi-------------i h----gen-a----u abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫کیا یہاں سورج سے بچنے کی چھتری کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do? 1
a-----ḥ--e t--il-li -s’--̣--i----i--k-aḥ----h--’--i-d-? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں لیٹنے کی کرسی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do? 1
a-i-ī---n---ri -i-i-i----̣---iẖi---- --? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں کشتی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ? 1
a--zī ḥa-e----ib---i-i--k’aḥ--tiẖi’-l-----? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
‫میں سرفنگ کرنا چاہوں گا‬ ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye። 1
”--rifi”---y-neti sipo--ti-abi----- ---a-ibel-)--iẖeyid---eliye። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
‫میں غوطہ خوری کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye 1
an--a-- w---it’----y----t’-li-̱---d-liye ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
‫میں پانی پر اسکیئنگ کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye። 1
ane--as---h- k-h--y-d--d----e። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
‫کیا یہاں سرفنگ بورڈ کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do? 1
abizī-„s----i-b----i“-kit---ar- tiẖi--li---? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں غوطہ خوری کا سامان کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do? 1
a---- nay--m-t------ī -i----tī -it--̱-re---ẖ-’il- d-? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں پانی پر اسکیئنگ کرنے کا سامان مل سکتا ہے؟‬ ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do? 1
n-y- vas---hī-na--tī-kit--̱--e--iẖ-’--i---? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫میں بالکل نیا ہوں‬ ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። ane gēna jemarī iye። 1
a-e g-n- jem-rī-i-e። ane gēna jemarī iye።
‫میں کسی حد تک اچھا ہوں‬ ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī። 1
ane-ma-----a------il-t- alon-። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
‫مجھے یہ پہلے ہی سے آتا ہے‬ ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī። 1
ane -i----b-’---f----’--a--n-። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
‫اسکیئنگ لفٹ کہاں ہے؟‬ ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? sikī līfiti abeyi alo? 1
s--- -īf--i--b-----l-? sikī līfiti abeyi alo?
‫تمہارے پاس اسکئیر ہے؟کیا‬ ስኪ ኣሎካ ዶ sikī aloka do 1
sik- al-----o sikī aloka do
‫تمہارے پاس اسکئینگ کے جوتے ہیں؟کیا‬ ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do? 1
na -- b--ed- ---̱ēdī --’-m--te-alīka-do? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -