فریز بُک

ur ‫چھٹیوں کے مشاغل‬   »   ti ተግባራት ዕርፍቲ

‫48 [اڑھنتالیس]‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

48 [aribi‘ani shemoniteni]

ተግባራት ዕርፍቲ

tegibarati ‘irifitī

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫کیا سمندر کا کنارہ صاف ستھرا ہے؟‬ እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu? 1
it--gem--em- b-ḥi-----’ir-y- --yu? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫کیا وہاں نہا سکتے ہیں؟‬ ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do? 1
a-i-u -i-i----i-i-i -iẖi--li---? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫کیا وہاں نہانا خطرناک تو نہیں ہے؟‬ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu 1
a---u m-h-i-----i---ad-g---a----u abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫کیا یہاں سورج سے بچنے کی چھتری کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do? 1
abizī-ḥ--e ts-ilali-ts--ḥay-----ilik---̣i--i-̱-’i-i do? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں لیٹنے کی کرسی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do? 1
abi---m--i-e-i k------’ah-i------’ili-d-? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں کشتی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ? 1
a-izī -̣a-e--al-ba kit-lik---̣i---h--’ili-do-? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
‫میں سرفنگ کرنا چاہوں گا‬ ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye። 1
”se-if-”-‘a-inet- s--o-it---bi--ay-----a-i-e-----ih-ey-d- d--i--። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
‫میں غوطہ خوری کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye 1
a---ab- w-sh-t-ī--ayi-k-t’e-iḵ-- deliye ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
‫میں پانی پر اسکیئنگ کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye። 1
a-e -a-a---ī -i----i-i -el---። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
‫کیا یہاں سرفنگ بورڈ کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do? 1
abi-ī -se-if--b--i-i- k-tih---e-t-ẖ--i-- --? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں غوطہ خوری کا سامان کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do? 1
a---- n-yi-mit---̣a-ī -i--wit- -i---̱-r- -iẖ--------? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں پانی پر اسکیئنگ کرنے کا سامان مل سکتا ہے؟‬ ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do? 1
nayi -a-a-shī n----ī----iẖ-r- ---̱-’--i --? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫میں بالکل نیا ہوں‬ ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። ane gēna jemarī iye። 1
an--gēna-je--r- i--። ane gēna jemarī iye።
‫میں کسی حد تک اچھا ہوں‬ ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī። 1
a-e-m--i-e-a-i---’i--ti alo--። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
‫مجھے یہ پہلے ہی سے آتا ہے‬ ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī። 1
a-e----a‘-bi-- -f--it-o --o-ī። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
‫اسکیئنگ لفٹ کہاں ہے؟‬ ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? sikī līfiti abeyi alo? 1
s-k--līf--- a-e-i-a-o? sikī līfiti abeyi alo?
‫تمہارے پاس اسکئیر ہے؟کیا‬ ስኪ ኣሎካ ዶ sikī aloka do 1
s-------ka--o sikī aloka do
‫تمہارے پاس اسکئینگ کے جوتے ہیں؟کیا‬ ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do? 1
na--- b---di meh---ī ----m--tema-īk- -o? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -