فریز بُک

ur ‫چھٹیوں کے مشاغل‬   »   ti ተግባራት ዕርፍቲ

‫48 [اڑھنتالیس]‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

‫چھٹیوں کے مشاغل‬

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

48 [aribi‘ani shemoniteni]

ተግባራት ዕርፍቲ

tegibarati ‘irifitī

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫کیا سمندر کا کنارہ صاف ستھرا ہے؟‬ እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu? 1
i-ī-----gem----ḥirī -s’iruyi--iy-? itī gemigemi baḥirī ts’iruyi diyu?
‫کیا وہاں نہا سکتے ہیں؟‬ ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do? 1
a--’u-ki----im-bisi--i-̱--i-i d-? abi’u kitiḥimibisi tiẖi’ili do?
‫کیا وہاں نہانا خطرناک تو نہیں ہے؟‬ ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu 1
abi’- -------bas- h-ad-gen-- ---u abi’u miḥinibasi ḥadegenya dīyu
‫کیا یہاں سورج سے بچنے کی چھتری کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do? 1
a---- ḥ--e-----lal---s’e-̣ay--k---lik’-h-- -ih--’-li do? abizī ḥade ts’ilali ts’eḥayi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں لیٹنے کی کرسی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do? 1
ab--- -enib-r--k--il-k--ḥi ti-----l----? abizī meniberi kitilik’aḥi tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں کشتی کرائے پر مل سکتی ہے؟‬ ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ? 1
ab-z- ---de jalib- -itil-k’ah-i t---i’il--d- ? abizī ḥade jaliba kitilik’aḥi tiẖi’ili do ?
‫میں سرفنگ کرنا چاہوں گا‬ ”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye። 1
”--rif-”(‘-----ti---po-iti-abi -a-- ---a‘----i) -iẖe--d--d-li-e። ”serifi”(‘ayineti siporiti abi mayi bima‘ibeli) kiẖeyidi deliye።
‫میں غوطہ خوری کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye 1
a-e ab--w-shi----mayi k-t’el-k--i d-l-ye ane abi weshit’ī mayi kit’eliḵ’i deliye
‫میں پانی پر اسکیئنگ کرنا چاہوں گا‬ ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye። 1
a---vas--s-- -i-̱--id---e-i--። ane vasa-shī kiẖeyidi deliye።
‫کیا یہاں سرفنگ بورڈ کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do? 1
ab-z---s--i-- b-rid-“-k--ih-ar- tiẖ---l- d-? abizī „serifi boridi“ kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں غوطہ خوری کا سامان کرائے پر مل سکتا ہے؟‬ ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do? 1
ab-zī nayi----’i-̣--ī kida--t- kit------ tih-i’--- --? abizī nayi mit’iḥalī kidawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫کیا یہاں پانی پر اسکیئنگ کرنے کا سامان مل سکتا ہے؟‬ ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do? 1
n------s----ī--a-i-- -i-ih--r- t-ẖ---l- --? nayi vasa-shī nawitī kitiẖare tiẖi’ili do?
‫میں بالکل نیا ہوں‬ ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። ane gēna jemarī iye። 1
a-e gēna-jem------e። ane gēna jemarī iye።
‫میں کسی حد تک اچھا ہوں‬ ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī። 1
a-e m-’--e-a-i -i’-leti-a----። ane ma’ikelayi ki’ileti alonī።
‫مجھے یہ پہلے ہی سے آتا ہے‬ ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī። 1
a-e--iz-‘----u---il-t’----onī። ane biza‘ibi’u afilit’o alonī።
‫اسکیئنگ لفٹ کہاں ہے؟‬ ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? sikī līfiti abeyi alo? 1
s-kī----i-i---e-i ---? sikī līfiti abeyi alo?
‫تمہارے پاس اسکئیر ہے؟کیا‬ ስኪ ኣሎካ ዶ sikī aloka do 1
si------k--do sikī aloka do
‫تمہارے پاس اسکئینگ کے جوتے ہیں؟کیا‬ ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do? 1
n---i-----d- -eẖē---ch--m--tema-īka -o? na yi beredi meẖēdī ch’ama temalīka do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -