فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   am አነስተኛ ንግግር 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ሃያ አንድ]

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

āch’ach’iri nigigiri 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو امہاری چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ከየት ነው የመጡት? keyeti newi yemet’uti? 1
k---t--ne-- --me-’u-i? keyeti newi yemet’uti?
‫بازل کا‬ ከባዝል kebazili 1
ke-azi-i kebazili
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi. 1
baz--- -e-īg--y-w--s-w---l---di w-sit-----w-. bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi? 1
ā-o----er-ni masit-wawe--- -c-i-a-e-i? āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
‫وہ غیر ملکی ہے‬ እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። isu yewich’i āgeri zēga newi. 1
isu-y--ich’i ---r---ēga ne-i. isu yewich’i āgeri zēga newi.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali. 1
i-----t-l-y-yu-k’wani-’---o---ni--in--er---. isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? lemejemerīya gīzēwo newi izīhi? 1
l--ej--e-īya -ī-ēwo----- iz-hi? lemejemerīya gīzēwo newi izīhi?
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi. 1
āyi----m-. --le--wi-ā-------id----īh- --b-riku--i. āyidelemi. yalefewi āmeti ānidē izīhi neberikunyi.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። gini le’ānidi saminiti bicha nebere. 1
g--i-l--ānidi--amini-i b--h---e-ere. gini le’ānidi saminiti bicha nebere.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ እኛ ጋር ወደውታል? inya gari wedewitali? 1
i-ya-g-ri wed-wit--i? inya gari wedewitali?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi . 1
b---ami t’-ru- s-----u -’----n-chew--. bet’ami t’iru! sewochu t’iru nachewi .
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። melike‘a-midirunimi wedijēwalewi. 1
mel---‘a-mi-----i-- -edijēw----i. melike‘a-midirunimi wedijēwalewi.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? moyawo (sirawo) minidini newi? 1
m----o-(si---o) m-----n- n---? moyawo (sirawo) minidini newi?
‫میں مترجم ہوں‬ እኔ ተርጋሚ ነኝ። inē terigamī nenyi. 1
i-ē----ig-m--nen--. inē terigamī nenyi.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። inē mets’iḥāfochini iteregumalewi. 1
in---e---i-----ch-n- -te-e--ma--w-. inē mets’iḥāfochini iteregumalewi.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ብቻዎትን ነዎት እዚህ? bichawotini newoti izīhi? 1
b--haw---ni n--o-i i--h-? bichawotini newoti izīhi?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi . 1
āy--e--mi.----------/---ēmi -z-h- n-t----e-- . āyidelemi. mīsitēmi /balēmi izīhi nati/ newi .
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። inezīya huletu yenē lijochi nachewi. 1
i-e-īya hule-- ---ē-lijochi-na--ewi. inezīya huletu yenē lijochi nachewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -