فریز بُک

ur ‫ریسٹورانٹ 2 میں‬   »   ti ቤት መግቢ 2

‫30 [تیس]‬

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

‫ریسٹورانٹ 2 میں‬

30 [ሳላሳ]

30 [salasa]

ቤት መግቢ 2

bēti megibī 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو تگرینی چالو کریں مزید
‫ایک سیب کا جوس پلیز‬ ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi። 1
h------ ts’---k--i--ufa-----e-a-----። ḥanitī ts’imaḵ’i-tufaḥi bejaẖumi።
‫ایک لیمن کا جوس پلیز‬ ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። ḥanitī lemonade bejaẖumi። 1
ḥ-nitī-le--nade-b-ja-̱-m-። ḥanitī lemonade bejaẖumi።
‫ایک ٹماٹر کا جوس پلیز‬ ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi። 1
h-a-it- t--i--ḵ-----o--dere-----h-u--። ḥanitī ts’imaḵ’wi-komīdere bejaẖumi።
‫مجھے ریڈ وائن چاہیے‬ ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire። 1
ḥ-de-b-kērī k’--i-̣i -i------el--- ne--r-። ḥade bikērī k’eyiḥi nibīti deliye neyire።
‫مجھے وائٹ وائن چاہیے‬ ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire። 1
h---e ----r- ts’---da -eb--- -eliye----i--። ḥade bikērī ts’a‘ida nebīti deliye neyire።
‫مجھے ایک بوتل زیکٹ / شراب چاہیے‬ ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire። 1
h---e-t--ri---- ----ipey-----e-iye -e--r-። ḥade t’irimuzi shamipeyini deliye neyire።
‫کیا تمھیں مچھلی پسند ہے؟‬ ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? ‘asa tifetu dīẖa? 1
‘-s--tif-tu -ī---? ‘asa tifetu dīẖa?
‫کیا تمھیں گائے کا گوشت پسند ہے؟‬ ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? siga bi‘irayi tifetu dīẖa? 1
siga bi-ir--i--i-e-u-dīh-a? siga bi‘irayi tifetu dīẖa?
‫کیا تمھیں خنزیر کا گوشت پسند ہے؟‬ ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? siga ḥasema tifetu dīẖa? 1
si---ḥas-m- t-fetu---h-a? siga ḥasema tifetu dīẖa?
‫مجھے بغیر گوشت کے کچھ چاہیے‬ ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። ane gele siga zeyibilu īye zidelī ። 1
an- g--e----a z-yibi-u īye-zidelī ። ane gele siga zeyibilu īye zidelī ።
‫مجھے ایک پلیٹ سبزی چاہیے‬ ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። ḥade sheḥanī alīch’a deliye። 1
h---e--h-h-anī-alīc--a-deli--። ḥade sheḥanī alīch’a deliye።
‫مجھے کچھ ایسا لا دیں جس میں زیادہ دیر نہ لگے‬ ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī። 1
an- --ad- n-------g-z- -eyi--------y- -idel-። ane ḥade newīḥi gizē zeyiwesidi iye zidelī።
‫کیا یہ آپ چاول کے ساتھ لیں گے؟‬ ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? misi ruzi dīẖumi delīẖumo? 1
m--i -u-i-d-h-u----e----umo? misi ruzi dīẖumi delīẖumo?
‫کیا یہ آپ نوڈل کے ساتھ لیں گے؟‬ ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? misi pasita dīẖumi delīẖumo? 1
m-si pa-i-- --h-umi d---ẖum-? misi pasita dīẖumi delīẖumo?
‫کیا یہ آپ آلو کے ساتھ لیں گے؟‬ ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? misi dinishi dīẖumi delīẖumo? 1
mis--dinis-i dī-̱----delī-----? misi dinishi dīẖumi delīẖumo?
‫اس کا ذائقہ اچھا نہیں ہے‬ እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ። 1
izī ni--y- ayi---‘am-n----። izī ni‘ayi ayit’i‘amenini ።
‫کھانا ٹھنڈا ہے‬ እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። itī migibī ziḥuli iyu። 1
itī mig-b----ḥ--i ---። itī migibī ziḥuli iyu።
‫میں نے یہ لانے کے لیے نہیں کہا تھا‬ ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። nezī ayikonikuni t’elībe ። 1
nezī-ay---nikuni---el-b- ። nezī ayikonikuni t’elībe ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -