فریز بُک

ur ‫مختصر گفتگو 2‬   »   pa ਬਾਤਚੀਤ 2

‫21 [اکیس]‬

‫مختصر گفتگو 2‬

‫مختصر گفتگو 2‬

21 [ਇੱਕੀ]

21 [Ikī]

ਬਾਤਚੀਤ 2

bātacīta 2

منتخب کریں کہ آپ کس طرح ترجمہ دیکھنا چاہتے ہیں:   
اردو پنجابی چالو کریں مزید
‫آپ کہاں کے رہنے والے ہیں؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ? tusīṁ kithōṁ ā'ē hō? 1
tu--- -i-----ā'ē -ō? tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
‫بازل کا‬ ਬੇਸਲ ਤੋਂ। Bēsala tōṁ. 1
Bē-ala -ōṁ. Bēsala tōṁ.
‫بازل سویٹزرلینڈ میں ہے‬ ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai. 1
B-s-l- -avi-a-a-a--iṇ-- ---a-hai. Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
‫میں آپ کا تعارف مسٹر مولر سے کروا سکتا ہوں؟کیا‬ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ. 1
Ma-ṁ-tuh-n- śr---h-la-a----a-m--ā---ā-c---dā/-c-hud- -āṁ. Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
‫وہ غیر ملکی ہے‬ ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ। Iha vidēśī hana. 1
I-a -i--ś----n-. Iha vidēśī hana.
‫یہ بہت ساری زبانیں بولتا ہے‬ ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana. 1
Iha-k--ī-bh-śā--āṁ ---- s-ka-ē---na. Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
‫کیا آپ پہلی دفعہ یہاں آئے ہیں؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ। Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō. 1
Kī ---ī- -th- p-h-----āra -'ē h-. Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
‫نہیں، میں پچھلے سال بھی یہاں آیا تھا‬ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ। Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī. 1
Jī-na-ī-,--aiṁ---h- p-----ē s-l- ------ --ī sī. Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
‫لیکن صرف ایک ہفتے کے لیے‬ ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ। Para kēvala ika haphatē la'ī. 1
Para k----a -ka-ha-h--ē-la--. Para kēvala ika haphatē la'ī.
‫آپ کو یہاں کیسا لگ رہا ہے؟‬ ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ? Kī tuhānū iha cagā lagadā hai? 1
K- -u-ā-- i---c-g--lag--ā -ai? Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
‫بہت اچھا۔ لوگ بہت اچھے ہیں‬ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ। Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana. 1
Bah-ta vadhī-------- -ah--- ca-ē hana. Bahuta vadhī'ā, lōka bahuta cagē hana.
‫یہاں کے علاقے مجھے پسند ہیں‬ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai. 1
Ma-nū-i-hō- ---n--ār- v- -ah-t- -adhī'ā-l-g--ā -a-. Mainū ithōṁ dā nazārā vī bahuta vadhī'ā lagadā hai.
‫آپ کیا کام کرتے ہیں؟‬ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ? Tusīṁ kī karadē hō? 1
Tu----k- -a-a-- h-? Tusīṁ kī karadē hō?
‫میں مترجم ہوں‬ ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ। Maiṁ ika anuvādaka hāṁ. 1
Ma---ika-------a-a-h--. Maiṁ ika anuvādaka hāṁ.
‫میں کتابوں کے ترجمے کرتا ہوں‬ ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ। Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ. 1
Maiṁ pu--t-k-ṁ -ā-a--v--a kar--ā- -a-a-ī -āṁ. Maiṁ pusatakāṁ dā anuvāda karadā/ karadī hāṁ.
‫کیا آپ یہاں اکیلے ہیں؟‬ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ? Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō? 1
K--t-sī---th-----l- ā'----? Kī tusīṁ ithē ikalē ā'ē hō?
‫نہیں، میری بیوی/میرا شوہر بھی یہاں ہے‬ ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ। Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai. 1
J- -ahīṁ- --r--p-------rī -at-nī ---it-ē -ai. Jī nahīṁ, mērē patī/ mērī patanī vī ithē hai.
‫اور وہاں میرے دونوں بچے ہیں‬ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ। Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana. 1
Atē m-r- --vēṁ-ba-ē--t----an-. Atē mērē dōvēṁ bacē ōthē hana.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -