د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   am የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [ዘጠና ሶስት]

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

ni’usi ḥāregi – kehone

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Amharic لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። 1
y-fe-’i---y--i-i-eh-ne ālawi-’im-. yafek’irenyi inidehone ālawik’imi.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። 1
tem--i---y-mīm---- inidehone-āl-wik’---. temeliso yemīmet’a inidehone ālawik’imi.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. እንደሚደውልልኝ አላውቅም። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። 1
i---em-d-w-l-l---i--lawi--i-i. inidemīdewililinyi ālawik’imi.
ایا هغه زما سره مینه لري؟ ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? 1
di-i---i -ya-e-’-r----mi-yihoni? dinigeti āyafek’irenyimi yihoni?
ایا هغه به بیرته راشي؟ ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? 1
dinigeti-te---i-- āyim-t’-mi ----ni? dinigeti temeliso āyimet’ami yihoni?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? 1
d-ni-e-i--y-de-il-----im--y-ho--? dinigeti āyidewililinyimi yihoni?
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
s--e-inē-b-ya---i-biyē-i---ēn- -’-y-ku-y-. sile inē bīyasibi biyē irasēni t’eyekunyi.
زه حیران یم که هغه بل ولري. ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
lēl----wi -īyi-is- -iyē ir-s-n- t--y-kunyi. lēla sewi bīyizisi biyē irasēni t’eyekunyi.
زه حیران یم که هغه دروغ وي. ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 1
bī-a-h- -iy- i-as--- --eyek---i. bīwashi biyē irasēni t’eyekunyi.
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? 1
inē-- -y--e-e-yi---honi-wey-? inēni iyasebenyi yihoni weyi?
ایا هغه یو بل لري؟ ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? 1
l-la---w--yi-- ----n- -ey-? lēla sewi yizo yihoni weyi?
ایا هغه رښتیا وایی؟ እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? 1
i-ine-uni-n-g---ny----honi----i? iwinetuni negironyi yihoni weyi?
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
b---gi-----i-e-en---- w-y- b--ē-i-’e----i----wi. berigit’i yiwedenyali weyi biyē it’eret’iralewi.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
yit-’i---in---i--eyi b--ē----e-----r-le-i. yits’ifilinyali weyi biyē it’eret’iralewi.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 1
y--e-a--ali--eyi-b------’ere-----lewi. yagebanyali weyi biyē it’eret’iralewi.
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ በውነት ይወደኝ ይሆን? በውነት ይወደኝ ይሆን? 1
b---ne-i ----d---i---ho-i? bewineti yiwedenyi yihoni?
هغه به ماته لیکي؟ ይፅፍልኝ ይሆን? ይፅፍልኝ ይሆን? 1
y--͟s’i--l-n-- --h-n-? yit͟s’ifilinyi yihoni?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ ያገባኝ ይሆን? ያገባኝ ይሆን? 1
y---b-n-- yi--ni? yagebanyi yihoni?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -