د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   ru Подчиненные предложения с ли

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [девяносто три]

93 [devyanosto tri]

Подчиненные предложения с ли

Podchinennyye predlozheniya s li

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Russian لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. Я не знаю, любит ли он меня. Я не знаю, любит ли он меня. 1
Y--ne-z-a-u- l-ub-t--i o- m-n-a. Ya ne znayu, lyubit li on menya.
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. Я не знаю, вернётся ли он. Я не знаю, вернётся ли он. 1
Y- ne -n-yu,--e----sya-l- o-. Ya ne znayu, vernëtsya li on.
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. Я не знаю, позвонит ли он мне. Я не знаю, позвонит ли он мне. 1
Y--n- --ayu,---zvo-i- -- o---ne. Ya ne znayu, pozvonit li on mne.
ایا هغه زما سره مینه لري؟ Любит ли он меня? Любит ли он меня? 1
Lyubit-l---n-menya? Lyubit li on menya?
ایا هغه به بیرته راشي؟ Вернётся ли он? Вернётся ли он? 1
Ve--ëtsya -i---? Vernëtsya li on?
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ Позвонит ли он мне? Позвонит ли он мне? 1
P-z-on-- -i o---ne? Pozvonit li on mne?
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне. 1
Ya--ebya---r-shi--y-----mayet--i o- -bo--ne. Ya sebya sprashivayu, dumayet li on obo mne.
زه حیران یم که هغه بل ولري. Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. Я себя спрашиваю, есть ли у него другая. 1
Y- --by- ---as-ivayu,-yes---li-- -e---d------. Ya sebya sprashivayu, yestʹ li u nego drugaya.
زه حیران یم که هغه دروغ وي. Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне. 1
Y---e--a -pras---a--, lzh-- l- -n mn-. Ya sebya sprashivayu, lzhët li on mne.
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ Думает ли он обо мне? Думает ли он обо мне? 1
D-ma------ on --o--ne? Dumayet li on obo mne?
ایا هغه یو بل لري؟ Есть ли у него другая? Есть ли у него другая? 1
Yes-- -- - ---o----gay-? Yestʹ li u nego drugaya?
ایا هغه رښتیا وایی؟ Говорит ли он правду? Говорит ли он правду? 1
Govo-it-li ---p---d-? Govorit li on pravdu?
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно. 1
Ya-s-----ay--ʹ---r-vl--sʹ--i ya----- d-yst-i-e-ʹ-o. Ya somnevayusʹ, nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno.
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. Я сомневаюсь, напишет ли он мне. Я сомневаюсь, напишет ли он мне. 1
Ya----n---yus-- --p-s--t-------m--. Ya somnevayusʹ, napishet li on mne.
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. Я сомневаюсь, женится ли он на мне. Я сомневаюсь, женится ли он на мне. 1
Y- -omnevayusʹ, -h-n--sy- -i on--a -ne. Ya somnevayusʹ, zhenitsya li on na mne.
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ Нравлюсь ли я ему действительно? Нравлюсь ли я ему действительно? 1
N-----usʹ -- y- ---u dey---itelʹno? Nravlyusʹ li ya yemu deystvitelʹno?
هغه به ماته لیکي؟ Напишет ли он мне? Напишет ли он мне? 1
Na-i------i-on -n-? Napishet li on mne?
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ Женится ли он на мне? Женится ли он на мне? 1
Z-enits-------n na--n-? Zhenitsya li on na mne?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -