د جملې کتاب

ps د اوب سره ماتحت بندونه   »   hy երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

93 [ دری نوي ]

د اوب سره ماتحت بندونه

د اوب سره ماتحت بندونه

93 [իննսուներեք]

93 [innsunerek’]

երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
زه نه پوهیږم چې هغه زما سره مینه لري. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է: 1
Yes c--g-tem- -’ye--a--n-z si--m-e Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
زه نه پوهیږم چې هغه به بیرته راشي. Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա: 1
Y-s ch--i-e-------------e-------a Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
زه نه پوهیږم که هغه ما ته زنګ ووهي. Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի: 1
Y-- c--gite-, t’---n--i-d--kz-ng-h--i Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
ایا هغه زما سره مینه لري؟ Թե նա ինձ սիրու՞մ է: Թե նա ինձ սիրու՞մ է: 1
T--e -- -nd- ---u՞m-e T’ye na indz siru՞m e
ایا هغه به بیرته راشي؟ Թե նա կվերադառնա՞: Թե նա կվերադառնա՞: 1
T--e -a-------a----՞ T’ye na kveradarrna՞
هغه به ما ته زنګ ووهي؟ Թե նա ինձ կզանգահարի՞: Թե նա ինձ կզանգահարի՞: 1
T-ye n---nd--kz-ng--ar-՞ T’ye na indz kzangahari՞
زه حیران یم که هغه زما په اړه فکر کوي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է: 1
Y----nk’- i-d- h-rts’n-- --m,-t--e na-i--m--i- --a-s---e Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
زه حیران یم که هغه بل ولري. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի: 1
Y-- ink-s i--z --rt-’nu- -e-,-t--- na -ek--r--h-n --i Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
زه حیران یم که هغه دروغ وي. Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է: 1
Y---i-k’--i-----ar--’--- y-m- -’ye----s--m-e Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
ایا هغه زما په اړه فکر کوي؟ Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է: 1
T’-e--- -----si-----tsu՞--e T’ye na im masin mtatsu՞m e
ایا هغه یو بل لري؟ Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞: 1
T--- n---a -ek u--sh-- u--՞ T’ye na na mek urishin uni՞
ایا هغه رښتیا وایی؟ Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում: 1
T--e----ch--m---u-’y-՞nn---a--m T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
زه شک لرم که هغه واقعیا ما خوښوي. Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է: 1
Y-----s--ts---y-m, -----n-----z--s-a--s h--a--um e Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
زه شک لرم که هغه ما ته لیکي. Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում: 1
Y-- k------um y-m- -’-- n- ----dz-g-um Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
زه شک لرم که هغه زما سره واده وکړي. Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա: 1
Y-- -as-at----y-m---’y--na --i----t ---us--na Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
ایا تاسو فکر کوئ چې هغه واقعیا ما خوښوي؟ Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է: 1
M--uts-y--n----d- i--ap-s hama--u-m-e Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
هغه به ماته لیکي؟ Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է: 1
Migut---- -a--n-z --u---e Miguts’ye na indz gru՞m e
ایا هغه به ما سره واده وکړي؟ Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞: 1
M-g--s--e n--e--- he- --m--n--a՞ Miguts’ye na e im het kamusnana՞

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -