د جملې کتاب

ps ماضی   »   he ‫עבר 2‬

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

‫82 [שמונים ושתיים]‬

82 [shmonim ushtaym]

‫עבר 2‬

avar 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ ‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans? 1
h--ta-ts-ri----s-ikh-h-----o -'--bul-n-? haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ ‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe? 1
h--ta t--rik-/t-ri-hah-l-q-o l'--f-? haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ ‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah? 1
hai-a---ar-kh/ts--k--- ---ro l--ishta---? haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. ‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega. 1
yesh--e-h---a----- mi-p-r -a-------- h--ah-li--t- k--eg-. yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. ‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega. 1
y--- le--a--a-h-e- -ak--v-t--hay----i--ta- -a-eg-. yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. ‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega. 1
y-s--lek-a/lak- e--m-pat --'i-? --y-- li o-ah -a-e--. yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. ‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman. 1
h- h-g-- b-zma---h--l-----h-l h-ya----hagi- ---man. hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. ‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh. 1
hu -at-a-e- hader---- ----o yakh---hayah -i-t-- e- --de-e--. hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. ‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti. 1
h- hevi- ot---? ----o --y---m------ -'-a-in-oti. hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ ‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ lamah lo yakholta l'hagia bazman? 1
lam-h ----a-h-lta ----g-a bazm-n? lamah lo yakholta l'hagia bazman?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ ‫למה לא מצאת את הדרך?‬ lamah lo matsa'ta et haderekh? 1
lama- -o ---sa-ta-et h---r--h? lamah lo matsa'ta et haderekh?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ ‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ lamah lo yakholta l'havin oto? 1
lam-h l----k--lta----a-in o-o? lamah lo yakholta l'havin oto?
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. ‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus. 1
l- yakh--t- l--o------n-----o -a--h ot-b-s. lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. ‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah. 1
l----k--lt---i---------ad-rek- k- -o ---tah--i --p--. lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. ‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday. 1
lo--ak--l---l------ oto ---ham-s---- hay-a- r---s-e----da-. lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... ‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ hayti xayav laqaxat monit. 1
ha-t- x-y----aq-xa- ---it. hayti xayav laqaxat monit.
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. ‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ hayti xayav liqnot et mapat ha'ir. 1
ha-ti x------iqn----- mapa- ha'i-. hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. ‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ hayti xayav l'khabot et haradio. 1
h-yt- --yav l'kh--o- et ---adi-. hayti xayav l'khabot et haradio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -